ويكيبيديا

    "جزءاً من القانون الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • part of international law
        
    • part of the international law
        
    This reference is not intended to exclude the possibility that other rules of the organization may form part of international law. UN ولا يقصد بهذه الإشارة أن تستبعد إمكانية أن تشكل القواعد الأخرى للمنظمة جزءاً من القانون الدولي.
    This is part of international law, and ought to be respected. UN وأشارت إلى أن هذا المبدأ يمثل جزءاً من القانون الدولي يجب احترامه.
    At the same time, he could not accept that intention was no longer a part of international law. UN وفي الوقت نفسه، قال إنه لا يسعه أن يقبل بأن النية لم تعد تشكل جزءاً من القانون الدولي.
    Some of those rules undoubtedly dictate relations between States, thus becoming a part of international law. UN ومما لا شك فيه أن بعض تلك القواعد تحكم العلاقات بين الدول وتصبح بالتالي جزءاً من القانون الدولي.
    It is considered to have become part of the international law of human rights, being a comprehensive international instrument that deals with the protection of cultural and group identity and the value of diversity. UN وهو يعتبر أنه يشكل جزءاً من القانون الدولي لحقوق الإنسان، فهو صك دولي شامل يتناول حماية الهوية الثقافية وهوية الجماعات وقيمة التنوع.
    The State party also rejects the author's mention of US Congress resolution as these documents do not form part of international law and rather constitute political proclamations. UN كما ترفض الدولة الطرف إشارة صاحب البلاغ إلى قرار الكونغرس الأمريكي بما أن هذه الوثائق لا تشكل جزءاً من القانون الدولي وإنما تشكل إعلانات سياسية.
    At least the constituent instrument of the international organization is a treaty or another instrument governed by international law; other rules of the organization may be viewed as part of international law. UN فالصك التأسيسي للمنظمة الدولية، على الأقل، يتمثل في معاهدة أو صك آخر يحكمه القانون الدولي؛ ويمكن النظر إلى القواعد الأخرى للمنظمة باعتبارها جزءاً من القانون الدولي.
    The State party also rejects the author's mention of the United States Congress resolution as these documents do not form part of international law and rather constitute political proclamations. UN كما ترفض الدولة الطرف إشارة صاحب البلاغ إلى قرار الكونغرس الأمريكي بما أن هذه الوثائق لا تشكل جزءاً من القانون الدولي وإنما تشكل إعلانات سياسية.
    In fact, the Landmine Ban Treaty, with its 65 ratifications and 134 States signatories, has become a part of international law faster than any major treaty in history. UN والواقع أن معاهدة حظر الألغام الأرضية التي صدقت عليها 65 دولة ووقعتها 134 دولة أصبحت جزءاً من القانون الدولي بسرعة أكبر من سرعة أي معاهدة هامة في التاريخ.
    The multilateral agreements in the field of arms control and disarmament are the fruit of the Conference on Disarmament's activity and the Conference has every reason to be proud when these pacts enter into force and become part of international law. UN إن الاتفاقات المتعددة اﻷطراف في ميدان تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح هي ثمرة نشاط مؤتمر نزع السلاح ويحق للمؤتمر أن يكون فخوراً كلما دخلت هذه المواثيق حيز النفاذ وأصبحت جزءاً من القانون الدولي.
    United Nations decisions attributing responsibility to international organizations took account of the fact that the general rules of the organization were normally laid down in treaties that had been codified and formed part of international law. UN فقرارات الأمم المتحدة التي تعزو المسؤولية إلى المنظمات الدولية تضع في الاعتبار الحقيقة القائلة بأن القواعد العامة للمنظمة من الطبيعي أن تكون واردة في المعاهدات التي تم تدوينها وأصبحت تشكل جزءاً من القانون الدولي.
    (3) When the rules of the organization are part of international law they may affect the characterization of an act as internationally wrongful under international law. UN 3 - وحين تكون قواعد المنظمة جزءاً من القانون الدولي فإنها قد تؤثر في وصف فعل ما بأنه غير مشروع دولياً بموجب القانون الدولي.
    Some authors have held that, although international organizations are established by treaties or other instruments governed by international law, the internal law of the organization, once it has come into existence, does not form part of international law. UN وأكد بعض المؤلفين أنه بالرغم من أن المنظمات الدولية تنشأ بمعاهدات أو بصكوك أخرى يحكمها القانون الدولي، فإن القانون الداخلي للمنظمة، متى دخلت إلى حيز الوجود، لا يشكل جزءاً من القانون الدولي().
    Some authors have held that, although international organizations are established by treaties or other instruments governed by international law, the internal law of the organization, once it has come into existence, does not form part of international law. UN وأكد بعض المؤلفين أنه بالرغم من أن المنظمات الدولية تنشأ بمعاهدات أو بصكوك أخرى يحكمها القانون الدولي، فإن القانون الداخلي للمنظمة، متى دخلت إلى حيز الوجود، لا يشكل جزءاً من القانون الدولي().
    Iraq's National Policy on Displacement, issued in July 2008, makes reference to the Guiding Principles and declares that they have become " part of international law " . UN فسياسة العراق الوطنية بشأن التشرد، الصادرة في تموز/يوليه 2008، تشير إلى المبادئ التوجيهية وتعلن أنها أصبحت " جزءاً من القانون الدولي " ().
    Some authors have held that, although international organizations are established by treaties or other instruments governed by international law, the internal law of the organization, once it has come into existence, does not form part of international law. UN وأكد بعض المؤلفين أنه بالرغم من أن المنظمات الدولية تنشأ بمعاهدات أو بصكوك أخرى يحكمها القانون الدولي، فإن القانون الداخلي للمنظمة، متى دخلت إلى حيز الوجود، لا يشكل جزءاً من القانون الدولي().
    In other words, the assertion that " in principle, rules of the organization are part of international law " is too vague a statement and is not compatible with the accuracy that should characterize the legal discourse. UN وبعبارة أخرى، فإن القول بأن " قواعد المنظمة تعتبر مبدئياً جزءاً من القانون الدولي " () قول مفرط في غموضه بدرجة تجعله يتنافى مع الدقة التي ينبغي أن تطبع الخطاب القانوني.
    5. The countless conventions and declarations that were now part of international law represented one of the most important legacies of the latter half of the twentieth century; the current session of the General Assembly would afford Member States a further opportunity to advance the process by adopting a new instrument: the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 5 - وتمثل الاتفاقات والإعلانات العديدة التي تشكل الآن جزءاً من القانون الدولي واحدة من أهم تركات النصف الثاني من القرن العشرين. ومن شأن الدورة الحالية للجمعية العامة أن توفر للدول الأعضاء فرصة أخرى للسير قدماً في العملية عن طريق اعتماد صك جديد: البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The Representative's conclusions and recommendations are based on the Guiding Principles on Internal Displacement (Guiding Principles, E/CN.4/1998/53/Add.2), which have been recognized by States as an important international framework for the protection of IDPs and have been recognized by Iraq in its National Policy on Displacement as " part of international law " . UN وتستند استنتاجات الممثل وتوصياته إلى المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي (المبادئ التوجيهية، E/CN.4/1998/53/Add.2)، التي أقرت بها الدول بوصفها إطاراً دولياً هاماً لحماية الأشخاص المشردين داخلياً() واعترف بها العراق في سياسته الوطنية بشأن التهجير بوصفها " جزءاً من القانون الدولي " ().
    It is considered to have become part of the international law of human rights, being a comprehensive international instrument that deals with the protection of cultural and group identity and the value of diversity. UN وهو يعتبر أنه يشكل جزءاً من القانون الدولي لحقوق الإنسان، فهو صك دولي شامل يتناول حماية الهوية الثقافية وهوية الجماعات وقيمة التنوع.
    The Court concluded on this point that " Security Council resolution 1244 (1999) and the Constitutional Framework form part of the international law which is to be considered in replying to the question posed by the General Assembly in its request for the advisory opinion. " UN وخلصت المحكمة بصدد هذه النقطة إلى أن " قرار مجلس الأمن 1244(1999) والإطار الدستوري يشكلان جزءاً من القانون الدولي الذي ينظر فيه من أجل الإجابة على السؤال الذي طرحته الجمعية العامة في طلبها الفتوى " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد