In this context, sustainable urban development includes making cities economically productive, environmentally sustainable and livable, and socially inclusive and equitable, including by preventing violence and crime. | UN | وفي هذا السياق، تشمل التنمية الحضرية المستدامة جعل المدن منتجة اقتصادياً ومستدامة بيئياً وملائمة للعيش، وشاملة للجميع ومنصفة اجتماعياً، بما يتضمن منع العنف والجريمة. |
Recognizing initiatives taken at the regional level, including the adoption of the Solo Declaration in June 2010, by which signatories underscored the importance of making cities peaceful and liveable for future generations, | UN | وإذ يعترف بالمبادرات المتخذة على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك اعتماد إعلان سولو في حزيران/يونيه 2010، الذي أبرز الموقعون عليه أهمية جعل المدن آمنة وصالحة للمعيشة بالنسبة لأجيال المستقبل، |
Recognizing initiatives taken at the regional level, including the adoption of the Solo Declaration in June 2010, by which signatories underscored the importance of making cities peaceful and liveable for future generations, | UN | وإذ يعترف بالمبادرات المتخذة على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك اعتماد إعلان سولو في حزيران/يونيه 2010، الذي أبرز الموقعون عليه أهمية جعل المدن آمنة وصالحة للمعيشة بالنسبة لأجيال المستقبل، |
Working with the National Council of Child Welfare: making cities child friendly and safe and creating awareness on Trafficking of Children; promoting the UNCRC; working with children with disabilities. | UN | والعمل مع المجلس الوطني لرعاية الطفل: جعل المدن أكثر ملاءمة وأمناً للأطفال والتوعية بمسألة الاتجار بالأطفال؛ والترويج لاتفاقية حقوق الطفل؛ والعمل مع الأطفال ذوي الإعاقة. |
10. make cities and human settlements inclusive, safe, resilient and sustainable | UN | 10 - جعل المدن والمستوطنات البشرية شاملة للجميع وآمنة ومستدامة |
It also explored such key issues as the movement of children across borders, exclusion from education violence against children and strategies for making cities child friendly. | UN | وتناول المؤتمر بالدرس أيضا المسائل الرئيسية مثل تنقل الأطفال عبر الحدود، والاستبعاد من التعليم، والعنف ضد الأطفال والاستراتيجيات الهادفة إلى جعل المدن صديقة للأطفال. |
This is the first cross-regional initiative dedicated to developing a proven model for making cities safer for women and girls, by reducing sexual harassment and violence in public spaces, while improving the quality of life for all city dwellers. | UN | وهذه أوّل مبادرة عابرة لمناطق إقليمية ومكرَّسة لتطوير نموذج ثبتت جدارته في جعل المدن أكثر أمنًا للنّساء والفتيات وذلك عن طريق الحدّ من التّحرش الجنسي والعنف الجنسي في الأماكن العامة، وتحسين نوعية الحياة لجميع سُكّان المدن. |
92. In April 2007 a meeting was held of the Business Partnership for Sustainable Urbanization on making cities better places to work, to live and to do business. | UN | 92 - وفي نيسان/أبريل 2007، عقدت شراكة الأعمال التجارية للتحضّر المستدام اجتماعاً يتناول موضوع جعل المدن أماكن أفضل للعمل والعيش ومزاولة الأعمال التجارية. |
Stakeholders at various levels of governance, across constituencies and from every region, agreed that the Forum needed to have a stronger focus on making cities more sustainable. | UN | 13 - واتفق أصحاب المصلحة على مختلف مستويات الحكم وعبر الدوائر الانتخابية ومن كل منطقة إقليمية على ضرورة أن يركز المنتدى اهتمامه بدرجة أكبر على جعل المدن أكثر قدرة على الاستدامة. |
UN-Habitat contributed towards making cities affected by disasters and conflicts more resilient and communities safer and more prosperous. | UN | 88 - أسهم موئل الأمم المتحدة في جعل المدن المتضررة بالكوارث والنزاعات أكثر صموداً وجعل المجتمعات المحلية أكثر أمناً وازدهارا. |
32. Cecilia Martínez de la Macorra (UN-Habitat) highlighted the issue of disability in the context of urban development and the importance of making cities friendly and more inclusive and sustainable for all. | UN | 32 - وسلّطت سيسيليا مارتنيز دي لا مكورا (موئل الأمم المتحدة) الأضواء على مسألة الإعاقة في سياق التنمية الحضرية وعلى أهمية جعل المدن صديقة للجميع ومتاحة للجميع ومستدامة للجميع. |
48. making cities more sustainable would be facilitated by integrated urban planning and management, involving cooperation among agencies responsible for land use, environment and transportation -- agencies that have different and often competing priorities. | UN | 48 - وستتيسر عملية جعل المدن أكثر استدامة بفضل التخطيط والإدارة المتكاملين للمدن، اللذين يستلزمان التعاون بين الوكالات المسؤولة عن استعمال الأراضي والبيئة والنقل، والتي لها أولويات مختلفة ومتنافسة في غالب الأحيان. |
The partnership between UN-Habitat and the United Nations Office for Disaster Risk Reduction has been strengthened, with the two agencies collaborating on building resilient cities against disasters through the " making cities resilient " campaign and the city resilience profiling programme. | UN | 90 - وتعززت الشراكة بين موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث، بحيث تتعاون الوكالتان بشأن بناء مدن صامدة في مواجهة الكوارث من خلال حملة ' ' جعل المدن قادرة على الصمود`` وبرنامج توصيف قدرة المدن على الصمود. |
For the International Day for Disaster Reduction on 13 October 2010, UN-Habitat supported national launches of the " World risk reduction campaign: making cities resilient " in Myanmar, Thailand and Pacific countries. | UN | وبالنسبة لليوم الدولي للحد من الكوارث في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2010، قام موئل الأمم المتحدة بدعم العمليات الوطنية لإطلاق " الحملة العالمية للحد من المخاطر: جعل المدن قادرة على التكيف " في تايلند وميانمار وبلدان المحيط الهادئ. |
56. Several joint events as part of the " making cities resilient " campaign, and the World Urban Campaign, were organized by the International Strategy for Disaster Reduction and UN-Habitat during the reporting period, including at the Shanghai World Expo 2010. | UN | 56 - نظمت الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وموئل الأمم المتحدة العديد من الفعاليات المشتركة في إطار حملة جعل المدن قادرة على التكيف، والحملة الحضرية العالمية أثناء الفترة المشمولة في التقرير، بما في ذلك في معرض شنغهاي العالمي لعام 2010. |
UN-Habitat is partnering with the International Strategy for Disaster Reduction on the " making cities Resilient " campaign, working with 150 cities worldwide on the disaster risk reduction component of climate change. | UN | 16 - يتشارك موئل الأمم المتحدة مع الاستراتيجية الدولية لتقليل الكوارث بشأن حملة ' ' جعل المدن أكثر قدرة على الانتعاش``، وذلك بالعمل مع 150 مدينة على نطاق العالم في مُكَوِنْ تقليل مخاطر الكوارث الناتجة عن تغير المناخ. |
(a) Booklets and articles on the assessment of capacity to deliver urban disaster risk reduction and preparedness programmes through participation in the International Strategy for Disaster Reduction (ISDR) campaign " making cities Resilient " (E) (1) | UN | (أ) كتيبات ومقالات عن تقييم القدرة على تنفيذ برامج الحد من مخاطر الكوارث الحضرية والتأهب لها عن طريق المشاركة في حملة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ' ' جعل المدن أكثر مرونة`` (بالإنكليزية) (1) |
In April 2007 the Business Partnership for Sustainable Urbanization held a meeting on the theme of " making cities better places to work, to live and to do business " . | UN | 90 - وفي نيسان/أبريل 2007، عقدت شراكة الأعمال التجارية بشأن التحضّر المستدام اجتماعاً حول موضوع " جعل المدن أماكن أفضل للعمل والعيش ومزاولة الأعمال التجارية " . |
Work was under way to make cities greener and more attractive. | UN | ويجري العمل حاليا على جعل المدن أكثر خضرة وجاذبية. |
Goal 11. make cities and human settlements inclusive, safe, resilient and sustainable | UN | الهدف 11- جعل المدن والمستوطنات البشرية شاملة للجميع وآمنة وقادرة على الصمود ومستدامة |
The rational use of urban land, infrastructure and energy should make cities more compact by integrating various urban activities. | UN | 39 - وينبغي أن يؤدي الاستخدام الرشيد للأراضي والبنية التحتية والطاقة في المناطق الحضرية إلى جعل المدن متضامَّة بقدر أكبر من خلال تحقيق التكامل بين الأنشطة الحضرية المختلفة. |