We should strive to make the work of the Council and its parent body, the Assembly, as transparent and accountable as possible. | UN | وينبغي أن نسعى جاهدين من أجل جعل عمل المجلس وهيئته الأم، الجمعية، عملا يتسم بالشفافية وخاضع للمساءلة بقدر الإمكان. |
Throughout the Presidency, the Canadian Mission sought to make the work of the Security Council more transparent to the full membership of the United Nations. | UN | سعت البعثة الكندية، طوال فترة الرئاسة، إلى جعل عمل مجلس اﻷمن أكثر شفافية أمام جميع أعضاء اﻷمم المتحدة. |
Throughout its presidency, the Canadian Mission sought to make the work of the Security Council more transparent to the full membership of the United Nations. | UN | وقد سعت البعثة الكندية، طوال فترة الرئاسة، إلى جعل عمل مجلس اﻷمن أكثر شفافية أمام جميع أعضاء اﻷمم المتحدة. |
That indeed was a small but important step in making the work of the Council more transparent. | UN | حقاً، كانت تلك خطوة صغيرة ولكن مهمة في جعل عمل المجلس أكثر شفافية. |
We will do our best to cooperate with you in making the work of this Conference as productive and as successful as possible. | UN | وسوف نبذل كل ما في وسعنا للتعاون معكم في جعل عمل هذا المؤتمر مثمراً وناجحاً قدر اﻹمكان. |
The Working Income Tax Benefit is a refundable tax credit aimed at making work more rewarding for low- and modest-income Canadians. | UN | وإعانة ضريبة الدخل من العمل هي خصم ضريبي قابل للاسترداد يهدف إلى جعل عمل الكنديين ذوي الدخل المنخفض والمتواضع مجزياً بقدر أكبر. |
By introducing this draft resolution, we aim to make the work of the First Committee more relevant. | UN | من خلال عرض مشروع القرار هذا، فإن هدفنـا هــو جعل عمل اللجنة الأولى أكثر اتصالاً بالواقع. |
The core issue of Security Council reform is to make the work of the Security Council more just and democratic. | UN | والموضوع الأساسي في إصلاح مجلس الأمن هو جعل عمل مجلس الأمن أكثر عدلا وديمقراطية. |
We believe that in order to make the work of the Council more efficient, greater activity in this respect would provide a starting point for resolving many of the world's problems and crises before they flare up. | UN | ونعتقد أن الاضطلاع بأنشطة أكثر في هذا المضمار، من أجل جعل عمل مجلس الأمن أكثر كفاءة، سيتيح نقطة البداية لحل الكثير من مشاكل وأزمات العالم قبل أن تتفاقم وتنفجر. |
The Group encouraged UNIDO to make the work of the offices more transparent both internally and externally so as to enable them to promote the mandate and role of UNIDO more effectively. | UN | وتشجع المجموعة اليونيدو على جعل عمل المكاتب أكثر شفافية داخليا وخارجيا على السواء، بغية تمكينها من تعزيز ولاية اليونيدو ودورها بفعالية أكبر. |
It is up to each Member State to make the work of the Assembly meaningful and to ensure that the Assembly takes up issues of genuine concern and takes decisions that have a real impact on the political process. | UN | والأمر متروك لكل دولة عضو للعمل على جعل عمل الجمعية العامة ذا معنى، وضمان أن تتناول الجمعية قضايا لها أهمية حقيقية، وأن تتخذ قرارات لها تأثير حقيقي على العملية السياسية. |
But at the same time, it includes the new commitments to make the work of the United Nations even more effective for the peoples of our planet, particularly the poorest of them. | UN | ولكنها في الوقت نفسه، تشمل الالتزامات الجديدة الآيلة إلى جعل عمل الأمم المتحدة حتى أكثر فعالية لشعوب كوكبنا، ولا سيما أفقرها. |
During its presidency, the Namibian delegation continued efforts to make the work of the Security Council more transparent to States Members of the United Nations not members of the Council. | UN | وواصل الوفد الناميبي، خلال رئاسته للمجلس، جهوده الرامية إلى جعل عمل مجلس الأمن أكثر شفافية في نظر الدول الأعضاء بالأمم المتحدة، غير الأعضاء في مجلس الأمن. |
It will help to make the work of the Organization more relevant and more visible, and will increase its political importance by focusing it on the implementation of conference outcomes. | UN | وسيساعد على جعل عمل المنظمة أكثر صلة بالواقع وأكثر وضوحا، كما انه سيزيد من أهميتها السياسية بتركيزه على تنفيذ المنظمة لنتائج المؤتمرات. |
It had therefore decided to become actively involved in initiatives to make the work of the Commission more objective and transparent and favoured a progressive approach with the support of most member States and all the regional groups. | UN | ولهذا، قررت أن تشارك بفعالية في المبادرات الرامية إلى جعل عمل اللجنة أكثر موضوعية وشفافية وهي تؤيد اتباع نهج تدريجي مقرون بدعم معظم الدول الأعضاء وجميع المجموعات الإقليمية. |
The delegation of Ecuador would like to state once again that it fully supports all actions designed to strengthen cooperation between the United Nations and the Organization of American States in order to make the work of both international bodies harmonious, effective and coherent. | UN | ويود وفد إكوادور أن يعلن مرة أخرى بأنه يؤيد تأييدا تاما جميع التدابير التي تستهدف تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية بغية جعل عمل كل من الهيئتين الدوليتين منسجما وفعالا ومتماسكا. |
The President reiterated his willingness to cooperate and work closely with all of the Council's mechanisms in order to make the work of the Council more beneficial and efficient in the promotion and protection of human rights around the world. | UN | وأكد الرئيس من جديد عزمه على التعاون وعلى العمل بشكل وثيق مع جميع آليات المجلس بغية جعل عمل المجلس أكثر فائدة ونجاعة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم. |
Some progress has already been made towards making the work of the Security Council more transparent. | UN | وقد أحرز بعض التقدم بالفعل صوب جعل عمل مجلس الأمن أكثر شفافية. |
Some progress has already been made towards making the work of the Security Council more transparent. | UN | وقد أحرز بعض التقدم في اتجاه جعل عمل مجلس الأمن أكثر شفافية. |
Some progress has already been made towards making the work of the Security Council more transparent. | UN | وقد تحقق بعض التقدم بالفعل نحو جعل عمل المجلس أكثر شفافية. |
(iv) The Working Income Tax Benefit is a refundable tax credit aimed at making work more rewarding for low- and modest-income Canadians. | UN | `4` إعانة ضريبة الدخل من العمل هي خصم ضريبي قابل للاسترداد يهدف إلى جعل عمل الكنديين ذوي الدخل المنخفض والمتوسط مجزياً بقدر أكبر. |