| Close cooperation among all nations of the world is therefore essential. | UN | وبالتالي فمن الأساسي إقامة تعاون وثيق بين جميع أمم العالم. |
| We propose that it be celebrated with energy and vitality by all nations of the world. | UN | ونقترح أن يتم الاحتفال بها بنشاط وحيوية من قبل جميع أمم العالم. |
| A renewal that reaches into the deepest corners of the Organization is one in which all nations of the world will rightly take pride. | UN | والتجديد الذي يطال أعماق المنظمة هو الذي ستعتز به حقا جميع أمم العالم. |
| We in the General Assembly, who represent all the nations and peoples of the world, still have a corresponding individual and collective obligation of our own. | UN | نحن في الجمعية العامة، الذين نمثل جميع أمم وشعوب العالم، لا يزال علينا واجب فردي وجماعي. |
| Globalization has not been all about wealth and prosperity for all the nations of the world. | UN | فالعولمة لم تترجم حتى اﻵن إلى ثراء وازدهار جميع أمم العالم. |
| In view of the urgent need to secure water supplies for more than 1 billion people, close cooperation among all nations of the world is therefore essential. | UN | وبالتالي، ونظراً لإلحاح مسألة توريد مياه الشرب لأكثر من مليار شخص، من الأساسي إقامة تعاون وثيق بين جميع أمم العالم. |
| Lasting peace and security, in fact, can be guaranteed only if all nations of the world comply with the rule of law in their relations with other nations. | UN | والواقع أن السلم واﻷمن الدوليين لا يمكن ضمانهما إلا إذا امتثلت جميع أمم العالم بسيادة القانون في ممارستها لعلاقاتها مع اﻷمم اﻷخرى. |
| From time immemorial the water originating in Tajikistan has quenched the thirst of all nations of Central Asia and has irrigated the dry steppes of the region. | UN | ومنذ القدم، شكلت موارد المياه التي تنبع من طاجيكستان مصدرا يروي ظمأ جميع أمم آسيا الوسطى إلى جانب ري السهول الجافة في المنطقة. |
| The Saharan people were a historical, political and diplomatic reality, and were prepared to be a stable and reliable partner, open to fruitful cooperation with all nations of the world and first of all with their neighbours. | UN | فالشعب الصحراوي هو حقيقة تاريخية وسياسية ودبلوماسية، وهو مستعد لأن يكون شريكا ثابتا وموثوقا، ومنفتحا للتعاون المثمر مع جميع أمم العالم وفي مقدمتها جميع جيرانه. |
| In response, all nations of the world should tighten their cooperation in the struggle against threats to international peace and security, including international terrorism. | UN | وفي مواجهة هذا العمل، ينبغي على جميع أمم العالم تقوية أواصر تعاونها في مجال مكافحة الأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين، بما فيها الإرهاب الدولي. |
| " I would be happy if our noble effort on behalf of the attainment of human rights were genuinely embraced by all nations of the world. | UN | " أكون سعيدة لو أن جهدنا النبيل في سبيل إدراك حقوق الإنسان قد احتضنته احتضانا حقيقيا جميع أمم العالم. |
| Only here do all nations of the world come together. | UN | وهنــا فقط تلتقي جميع أمم العالم. |
| My country calls on all nations of the world, in the interest of lasting peace and security on our planet and in the interest of all mankind, to sign and ratify the CTBT. | UN | ويطلب بلدي إلى جميع أمم العالم، لصالح السلم واﻷمن الدائمين على كوكبنا ولصالح اﻹنسانية جمعاء، أن توقع وتصدق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
| In his view it would be totally misleading to use the term “indigenous peoples” in the context of practically all nations in Asia and Africa. | UN | ورأى أنه سيكون من المضلل تماماً استخدام مصطلح " الشعوب اﻷصلية " في سياق جميع أمم آسيا وأفريقيا تقريباً. |
| It is the responsibility of the members of the Security Council to ensure that all nations of the world -- big or small, strong or weak -- adhere to that sacred principle of the United Nations. | UN | ومسؤولية أعضاء مجلس الأمن هي أن يكفلوا تقيد جميع أمم العالم - كبيرة أو صغيرة، قوية أو ضعيفة - بهذا المبدأ المقدس من مبادئ الأمم المتحدة. |
| Panama, as a coastal country of the Pacific, and completely sovereign in the inter-oceanic Canal whose neutrality opens it to peaceful use by all nations of the world, desires friendship with all States and wishes to normalize its relations with all users of this inter-oceanic passage. | UN | وترغب بنما، باعتبارهــا دولة ساحلية على المحيط الهادئ، وذات سيادة تامة على القناة الموصلة بين المحيطين، والتي يؤهلها حيادها لاستخدام جميع أمم العالم استخداما سلميا، في اقامة علاقات ودية مع جميع الدول، وفي تطبيع علاقاتها مع جميع مستخدمي هذا الممر الموصل بين المحيطين. |
| In recent years, there has been a significant increase in the membership of the United Nations, and today it includes all, or almost all, nations of the Earth. And so it would seem quite normal that its decision-making bodies, including the Security Council, should reflect this new reality. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة حدثت زيادة ملموسة في عضوية اﻷمم المتحدة، واليوم تضم المنظمة جميع أمم اﻷرض، أو جميعهـــا تقريبا، ومـــن ثم قد يبدو من الطبيعي تماما أن تتجلى هذه الحقيقـــة الجديدة في أجهزة صنع القرار، بما فيها مجلس اﻷمن. |
| We believe that in order to give them the desired legitimacy and effectiveness these operations should be the subject of coordination and dialogue in which all United Nations Member States take part, for collective security is the business of all nations of the world, be they large or small. | UN | ونرى أنه ﻹعطاء هذه العمليات الشرعية والفعالية المرغوبتين، ينبغي أن تكون موضع تنسيق وحوار تشارك فيهما جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، ﻷن اﻷمن الجماعي يخص جميع أمم العالم، كبيرها وصغيرها على حد سواء. |
| This year is a milestone in making all the nations of the world aware of the importance of the phenomenon of the ageing of the population. | UN | وهذا العام مَعلم بارز يجعل جميع أمم العالم تــــدرك أهمية ظاهرة شيخوخة السكان. |
| The numerous challenges facing the globalized world demand a common endeavour from all the nations of the world. | UN | إن التحديات العديدة التي تواجه العالم المتعولم تقتضي جهدا مشتركا من جميع أمم العالم. |
| To achieve this there must be cooperation between all the nations of the Earth. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، لا بد من التعاون بين جميع أمم اﻷرض. |