all creditors should continue easing the burden of external debt of countries where it is unsustainable. | UN | ويجب على جميع الجهات الدائنة مواصلة تخفيف عبء الديون الخارجية على البلدان غير القادرة على تحمّل هذا العبء بشكل مستدام. |
all creditors should contribute their fair share of debt relief and become involved in the international debt resolution mechanisms. | UN | كما ينبغي أن تساهم جميع الجهات الدائنة بنصيب عادل في تخفيف وطأة الديون وأن تصبح مشاركة في الآليات الدولية لتسوية الديون. |
10. Encourages further improving the mutual exchange of information, on a voluntary basis, on borrowing and lending among all creditors and borrowers; | UN | 10 - تشجع على مواصلة النهوض بعملية تبادل المعلومات بصورة طوعية فيما بين جميع الجهات الدائنة والمقترضة بشأن عمليات الاقتراض والإقراض؛ |
That initiative aims to ensure that all creditors provide sufficient relief to allow HIPCs to achieve overall external debt sustainability, thus enabling them to exit from the debt-rescheduling process and strengthen their poverty reduction programmes. | UN | وتهدف تلك المبادرة إلى كفالة تخفيف أعباء الديون بقدر كاف من جانب جميع الجهات الدائنة لتمكين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من بناء قدرة على تحمل ديونها الخارجية، ومن ثم تمكينها من الخروج من عملية جدولة ديونها وتعزيز برامجها الرامية إلى تخفيض ديونها. |
34. We call upon States to redouble efforts to honour their commitments regarding debt relief and stress the responsibility of all debtors and creditors on the issue of debt sustainability, and emphasize the importance of equivalent treatment of all creditors. | UN | 34 - وندعو الدول إلى مضاعفة الجهود من أجل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتخفيف عبء الدين، ونؤكد مسؤولية جميع الجهات المدينة والدائنة عن مسألة القدرة على تحمل الدين، ونشدد على أهمية معاملة جميع الجهات الدائنة بصورة متكافئة. |
34. We call upon States to redouble efforts to honour their commitments regarding debt relief and stress the responsibility of all debtors and creditors on the issue of debt sustainability, and emphasize the importance of equivalent treatment of all creditors. | UN | 34 - وندعو الدول إلى مضاعفة الجهود من أجل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتخفيف عبء الدين، ونؤكد مسؤولية جميع الجهات المدينة والدائنة عن مسألة القدرة على تحمل الدين، ونشدد على أهمية معاملة جميع الجهات الدائنة بصورة متكافئة. |
34. We call upon States to redouble efforts to honour their commitments regarding debt relief and stress the responsibility of all debtors and creditors on the issue of debt sustainability, and emphasize the importance of equivalent treatment of all creditors. | UN | 34 - وندعو الدول إلى مضاعفة الجهود من أجل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتخفيف عبء الدين، ونؤكد مسؤولية جميع الجهات المدينة والدائنة عن مسألة القدرة على تحمل الدين، ونشدد على أهمية معاملة جميع الجهات الدائنة بصورة متكافئة. |
" 5. Calls for the rapid and effective implementation of the measures taken to address the debt problem of certain middle-income African countries and invites all creditors to take appropriate measures for all middle-income debtor developing countries, taking into account the special and critical situation of those in Africa; | UN | " ٥ - تدعو إلى التعجيل بالتنفيذ الفعال للتدابير المتخذة لمعالجة مشكلة الديون لبعض البلدان الافريقية ذات الدخل المتوسط، وتدعو جميع الجهات الدائنة إلى اتخاذ تدابير مناسبة لصالح جميع البلدان النامية المدينة ذات الدخل المتوسط، مع مراعاة الحالة الخاصة والحرجة للبلدان الافريقية المندرجة في هذه الفئة؛ |
The Senate also adopted a non-binding resolution which, inter alia, called upon the Government of Belgium to urge the World Bank and IMF to develop the necessary legal instruments to ensure that debt relief initiatives are binding on all creditors. | UN | واعتمد مجلس الشيوخ أيضاً قراراً غير ملزم طلب فيه من حكومة بلجيكا، في جملة أمور، أن تحث البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على وضع الصكوك القانونية اللازمة لضمان إلزام جميع الجهات الدائنة بمبادرات تخفيف أعباء الديون(). |
6. Welcomes the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative endorsed by the Interim Committee of the International Monetary Fund and the Development Committee of the World Bank and the International Monetary Fund, designed to enable eligible heavily indebted poor countries to achieve a sustainable debt situation through coordinated action by all creditors on the basis of adjustment efforts by the debtor countries; | UN | ٦ - ترحب بمبادرة الديون التي اتخذتها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتي أيدتها اللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي ولجنة التنمية التابعة لصندوق النقد الدولي وللبنك الدولي، والمصممة لتمكين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمؤهلة من تحقيق حالة ديـون يمكن تحملهـا عن طـريق العمـل المنسق من جانب جميع الجهات الدائنة على أساس جهود التكيف التي تبذلها البلدان النامية؛ |
The urgent need is stressed for developed countries to give the Initiative the support it both needs and deserves and to implement it flexibly to ensure that the performance already achieved is taken into account in determining the duration of adjustment required to reach, with the assistance of all creditors, an exit from debt rescheduling. | UN | وينبغي تأكيد الضرورة الملحة لقيام البلدان المتقدمة النمو بمنح هذه المبادرة ما تحتاجه وما تستحقه من دعم، وأن تسعى إلى وضعها موضع التنفيذ على نحو يتسم بالمرونة، مع ضمان مراعاة ما تحقق فعلا من أداء عند تحديد الفترة الزمنية اللازمة من أجل الوصول بعملية التكيف إلى مخرج من عملية إعادة جدولة الديون، وذلك بمساعدة جميع الجهات الدائنة. |
" 9. Recognizes that the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, endorsed by the Development Committee of the World Bank and the Interim Committee of the International Monetary Fund, was designed to enable heavily indebted poor countries to achieve a sustainable debt situation through coordinated action by all creditors on the basis of adjustment efforts by the debtor countries; | UN | " ٩ - تسلﱢم بأن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي أيدتها لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي واللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي يُقصد بها تمكين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من تحقيق حالة محتملة للمديونية عن طريق العمل المنسق من جانب جميع الجهات الدائنة وعلى أساس جهود التكيف التي تبذلها البلدان المدينة؛ |
6. Welcomes the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative endorsed by the Interim Committee of the International Monetary Fund and the Development Committee of the World Bank and the International Monetary Fund, designed to enable eligible heavily indebted poor countries to achieve a sustainable debt situation through coordinated action by all creditors on the basis of adjustment efforts by the debtor countries; | UN | ٦ - ترحب بمبادرة الديون التي اتخذتها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتي أيدتها اللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي ولجنة التنمية التابعة لصندوق النقد الدولي وللبنك الدولي، والمصممة لتمكين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمؤهلة من تحقيق حالة ديـون يمكن تحملهـا عن طـريق العمـل المنسق من جانب جميع الجهات الدائنة على أساس جهود التكيف التي تبذلها البلدان النامية؛ |
72. Consideration should be given to making international debt relief schemes legally binding on all creditors (including commercial creditors). This would help prevent the exploitation of the proceeds of debt cancellation by unscrupulous creditors. | UN | 72- وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار مسألة جعل الأنظمة الدولية لتخفيف أعباء الديون ملزمة قانوناً بالنسبة إلى جميع الجهات الدائنة (بما فيها الجهات الدائنة التجارية) مما يساعد على منع استغلال عائدات إلغاء الديون من قبل جهات دائنة عديمة الذمة. |
In this regard, IMFC has urged all creditors and borrowers to work with IMF and the World Bank to use the framework as a tool for fostering coherent and responsible lending practices, identifying emerging debt-related vulnerabilities, and elaborating country-owned debt strategies. | UN | وفي هذا الصدد، حثت اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية جميع الجهات الدائنة والمقترضة على العمل مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من أجل استخدام الإطار بوصفه أداة للتشجيع على ممارسات الإقراض المتجانسة والتي تتسم بالمسؤولية، وتحديد أوجه الضعف الناشئة ذات الصلة بالديون، ووضع استراتيجيات بشأن الديون تتولى البلدان السيطرة عليها(). |
Further, the World Bank and IMF have repeatedly emphasized that while the HIPC Initiative has helped reduce the external debt burdens of HIPCs, a number of challenges remain, including ensuring that HIPCs get full debt relief from all creditors, including private creditors. | UN | وفضلاً عن ذلك، شدد البنك الدولي وصندوق النقد الدولي مراراً وتكراراً على أن المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ساعدت على تخفيف أعباء الديون الخارجية في البلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلا أن هناك عدداً من التحديات التي ما زالت مطروحة بما في ذلك ضمان حصول هذه البلدان على تخفيف تام لأعباء الديون من جميع الجهات الدائنة بما فيها الجهات الدائنة الخاصة(). |