And let me take this opportunity to thank all colleagues that have welcomed me here in such a friendly manner. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الزملاء الذين رحبوا بي هنا بود. |
Therefore, I would respectfully call on you to engage with all colleagues and all members of the Conference on these two proposals and to take an appropriate decision. | UN | ولذلك، أدعوكم بكل احترام إلى التداول مع جميع الزملاء وجميع أعضاء المؤتمر بشأن هذين المقترحين واتخاذ قرار ملائم. |
Denmark remains ready to assume her share of this responsibility and I urge all colleagues to do the same. | UN | ولا تزال الدانمرك على استعداد للاضطلاع بنصيبها في هذه المسؤولية وأناشد جميع الزملاء على أن يحذوا نفس الحذو. |
I thank him wholeheartedly, and I thank all the colleagues in the Fifth Committee. | UN | أشكره شكرا خالصا، وأشكر جميع الزملاء في اللجنة الخامسة. |
Finally, I would like to thank all our colleagues who participated in the consultations and contributed to the agreement on the text. | UN | أخيراً، أود أن أشكر جميع الزملاء الذين شاركوا في المشاورات وأسهموا في الاتفاق على النص. |
I thank all colleagues for all the cooperation and friendship they have extended to me. | UN | وأشكر جميع الزملاء على ما خصوني به من تعاون وصداقة. |
I am confident that he will enjoy the same friendly cooperation that all colleagues have extended to me over the past few years. | UN | إنني واثق أنه سيتمتع بنفس التعاون الودي الذي لقيته من جميع الزملاء على مر السنوات القليلة الماضية. |
I look forward to working with all colleagues in the most constructive fashion possible. | UN | وإنني أتطلع إلى العمل مع جميع الزملاء بأفضل الطرق البنّاءة الممكنة. |
Our sincere hope is that all colleagues will support this initiative. | UN | ونأمل مخلصين أن يؤيد جميع الزملاء هذه المبادرة. |
I look forward to working with you and all colleagues in this forum as we seek to take forward our important work. | UN | وإني أتطلع للعمل معكم ومع جميع الزملاء في هذا المحفل في سعينا لدفع أعمالنا الهامة قدماً. |
He called on all colleagues to vote for the paragraph and for the resolution as a whole. | UN | ومن المنشود من جميع الزملاء أن يصوتوا لصالح الفقرة 31 ولصالح القرار في مشموله. |
I would also like to thank all colleagues and friends in the Conference for the warm welcome that they have extended to me in this body. | UN | وأود كذلك، أن أشكر جميع الزملاء والأصدقاء الموجودين في المؤتمر لما قدموه لي من ترحيب حار في هذه الهيئة. |
I urge all colleagues to vote in favour of this important draft resolution. | UN | وأناشد جميع الزملاء التصويت لصالح مشروع هذا القرار الهام. |
Before bidding farewell and wishing a safe journey to all colleagues who came to New York to participate in this year's session of the Disarmament Commission, let me also thank the staff of the Secretariat for their assistance to delegations. | UN | وقبل أن أودع جميع الزملاء الذين جاؤوا إلى نيويورك للاشتراك في دورة هيئة نزع السلاح لهذا العام، متمنيا لهم رحلة آمنة، أود أيضا أن أشكر موظفي الأمانة العامة على ما قدموه من مساعدة للوفود. |
I will, of course, meet with the regional coordinators and with the coordinator of Observer States, and I am at the disposal of all colleagues who wish to meet with me. | UN | وسأجتمع بطبيعة الحال مع المنسقين الإقليميين ومع منسق الدول المراقِبة، وأنا رهن إشارة جميع الزملاء الذين يرغبون في مقابلتي. |
I think that it was clear from the quite extensive discussion about the need for greater transparency on all our parts and greater confidence-building that all colleagues in the Conference attach a huge amount of importance to that. | UN | وأعتقد بأن المناقشات المستفيضة التي جرت بشأن ضرورة توخي جميع الأطراف درجة أكبر من الشفافية وتعزيز عملية بناء الثقة، أبرزت بوضوح أن جميع الزملاء في المؤتمر يولون أهمية كبيرة للغاية لتلك المواضيع. |
I have found the same resolve to cooperate among all the colleagues who have given me advice and suggestions, at my request or spontaneously. | UN | وقد لمست نفس إرادة التعاون لدى جميع الزملاء الذين قدموا إلي النصائح والاقتراحات، بناء على طلبي أو من تلقاء أنفسهم. |
Once again, I should like to thank all the colleagues who worked with me on the draft resolutions adopted today for their cooperation and the constructive spirit that prevailed throughout our work. | UN | وأود، مرة أخرى، أن أشكر جميع الزملاء الذين عملوا معي بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت اليوم على تعاونهم وروحهم البناءة التي سادت طوال عملنا. |
My delegation will continue to listen to all our colleagues so as to ensure the best possible conditions for the success of the Conference on Disarmament in 2008. | UN | وسيواصل وفد بلادي الاستماع إلى جميع الزملاء لضمان توفر أفضل الظروف الممكنة لإنجاح مؤتمر نزع السلاح خلال عام 2008. |
I also wish to thank all our colleagues who have participated in the informal informal consultations. | UN | أود أيضاً أن أشكر جميع الزملاء الذين شاركوا في المشاورات غير الرسمية الجانبية. |
While I can count upon the capable assistance of the Bureau to lighten my burdens over the weeks ahead, I know that I will also benefit from the cooperation and help of all my colleagues on the Committee. | UN | وفي الوقت الذي يمكنني فيه أن أعتمد على المساعدة المقتدرة المقدمة إليَّ من المكتب لتخفيف ما أنهض به من أعباء في الأسابيع القادمة، أعرف أنني سأستفيد أيضا من تعاون جميع الزملاء في اللجنة ومساعدتهم. |
The President asks for the cooperation of colleagues in moving items along. | UN | ويطلب الرئيس إلى جميع الزملاء إبداء التعاون للمضي قدما في مناقشة البنود. |
My thanks go to those colleagues and friends present in the room and also to those who have left Geneva before me. | UN | وأتوجه بالشكر إلى جميع الزملاء والأصدقاء الحاضرين في هذه القاعة وكذلك إلى من غادروا جنيف قبلي. |