ويكيبيديا

    "جميع سبل الانتصاف المتاحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all available remedies
        
    • all the remedies available
        
    • all recourses
        
    • all possible remedies
        
    • all remedies available concerning
        
    • of all remedies available to them
        
    She has tried to find her son by all legal means and has exercised all available remedies to that end without result. UN ولقد حاولت دون جدوى العثور على ابنها عن طريق جميع الوسائل القانونية ولجأت إلى جميع سبل الانتصاف المتاحة لهذه الغاية.
    She has tried to find her son by all legal means and has exercised all available remedies to that end without result. UN ولقد حاولت دون جدوى العثور على ابنها عن طريق جميع الوسائل القانونية ولجأت إلى جميع سبل الانتصاف المتاحة لهذه الغاية.
    The State party concludes in this regard that the claim is inadmissible because all available remedies have not been exhausted. UN وتخلص الدولة الطرف في هذا الصدد إلى أن الادعاء غير مقبول بسبب عدم استنفاد جميع سبل الانتصاف المتاحة.
    Accordingly, the Committee finds that all available remedies have been exhausted, declares the communication admissible and proceeds to a consideration of its merits. UN وبناء عليه، تستنتج اللجنة أن جميع سبل الانتصاف المتاحة قد استنفدت، وتعلن مقبولية البلاغ، وتشرع في بحث أسسه الموضوعية.
    With that latter decision, all available remedies are said to have been exhausted. UN وبصدور هذا الحكم الأخير، يقال إن جميع سبل الانتصاف المتاحة قد استُنفدت.
    With that latter decision, all available remedies are said to have been exhausted. UN وبصدور هذا الحكم الأخير، يقال إن جميع سبل الانتصاف المتاحة قد استُنفدت.
    They reiterate that they have exhausted all available remedies. UN وأكدوا من جديد أنهم استنفدوا جميع سبل الانتصاف المتاحة.
    They reiterate that they have exhausted all available remedies. UN وأكدوا من جديد أنهم استنفدوا جميع سبل الانتصاف المتاحة.
    He maintains that he had used all available remedies at the time. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه مارس جميع سبل الانتصاف المتاحة في ذلك الوقت.
    Therefore, the author did not avail himself of all available remedies and there is no reason to believe that those remedies would have been unavailable or ineffective. UN ولذلك، فإن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة ولا يوجد أي مبرر يدعو إلى الاعتقاد بأن سبل الانتصاف تلك غير متوافرة أو غير فعالة.
    The Committee notes that, according to the State party, the authors wrote letters to political and administrative authorities but did not actually initiate legal proceedings and see them through to their conclusion by availing themselves of all available remedies of appeal and cassation. UN وتحيط علماً أيضاً بأن إفادات الدولة الطرف تبين أن صاحبات البلاغ وجَّهن رسائل إلى السلطات السياسية أو الإدارية دون أن يلجأن إلى إجراءات الطعن القضائي بمعناه الدقيق ويستمررن فيها حتى النهاية باستخدام جميع سبل الانتصاف المتاحة في الاستئناف والنقض.
    Furthermore, according to the State party, the author has written letters to political and administrative authorities but has not actually initiated legal action and seen it through to its conclusion by using all available remedies of appeal and judicial review. UN وإضافة إلى ذلك، ووفقاً لما ذكرته الدولة الطرف، وجهت صاحبة البلاغ رسائل إلى السلطات السياسية والإدارية لكنها لم تشرع بالفعل في الإجراءات القانونية وتستمر فيها حتى النهاية باستخدام جميع سبل الانتصاف المتاحة في الاستئناف والمراجعة القضائية.
    Furthermore, according to the State party, the author has written letters to political and administrative authorities but has not actually initiated legal action and seen it through to its conclusion by using all available remedies of appeal and judicial review. UN وإضافة إلى ذلك، ووفقاً لما ذكرته الدولة الطرف، وجهت صاحبة البلاغ رسائل إلى السلطات السياسية والإدارية لكنها لم تشرع بالفعل في الإجراءات القانونية وتستمر فيها حتى النهاية باستخدام جميع سبل الانتصاف المتاحة في الاستئناف والمراجعة القضائية.
    The author maintains that in applying to the above-mentioned institutions he had exhausted all available remedies before submitting a communication to the Committee. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه بإرساله طلبات إلى المؤسسات المذكورة أعلاه يكون قد استنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة قبل تقديمه البلاغ إلى اللجنة.
    Therefore, the author did not avail himself of all available remedies and there is no reason to believe that those remedies would have been unavailable or ineffective. UN ولذلك، فإن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة ولا يوجد أي مبرر يدعو إلى الاعتقاد بأن سبل الانتصاف تلك غير متوافرة أو غير فعالة.
    The Committee notes that, according to the State party, the authors wrote letters to political and administrative authorities but did not actually initiate legal proceedings and see them through to their conclusion by availing themselves of all available remedies of appeal and cassation. UN وتحيط علماً أيضاً بأن إفادات الدولة الطرف تبين أن صاحبات البلاغ وجَّهن رسائل إلى السلطات السياسية أو الإدارية دون أن يلجأن إلى إجراءات الطعن القضائي بمعناه الدقيق ويستمررن فيها حتى النهاية باستخدام جميع سبل الانتصاف المتاحة في الاستئناف والنقض.
    5.2 Regarding exhaustion of domestic remedies, the author rejects the State party's allegation that he did not use all available remedies. UN 5-2 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف داخل البلد، يرفض صاحب البلاغ ادعاءات الدولة الطرف بأنه لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة.
    On 12 September 2007, the Federal Constitutional Court denied leave to appeal of the author's appeal regarding the 16 May 2007 judgement revoking the suspended sentence for failure to exhaust all available remedies. UN وفي 12 أيلول/سبتمبر 2007، رفضت المحكمة الدستورية الاتحادية منح صاحب البلاغ إذناً خاصاً للطعن في الحكم الصادر في 16 أيار/مايو 2007 بإلغاء وقف تنفيذ الحكم وذلك لعدم استنفاد جميع سبل الانتصاف المتاحة.
    On 12 September 2007, the Federal Constitutional Court denied leave to appeal of the author's appeal regarding the 16 May 2007 judgement revoking the suspended sentence for failure to exhaust all available remedies. UN وفي 12 أيلول/سبتمبر 2007، رفضت المحكمة الدستورية الاتحادية منح صاحب البلاغ إذناً خاصاً للطعن في الحكم الصادر في 16 أيار/مايو 2007 بإلغاء وقف تنفيذ الحكم وذلك لعدم استنفاد جميع سبل الانتصاف المتاحة.
    During his detention period, he was able to use all the remedies available to him to not to be deported, and meanwhile he was not released as a result of the lack of commitment to the bail requirements that he had to follow. UN وكان بوسعه أثناء فترة احتجازه أن يستفيد من جميع سبل الانتصاف المتاحة لـه كي لا يُرحّل، ولم يُطلق سراحه إبان ذلك بسبب عدم الالتزام بما فُرض عليه من شروط الكفالة.
    The State party submits that on 21 January 2008 when the author and his wife made applications for work permits, their claim for refugee status had already been denied and all recourses had been exhausted. UN وتفيد الدولة الطرف أيضاً بأنه عندما طلب صاحب البلاغ وزوجته تجديد تصريح عملهما في 21 كانون الثاني/يناير 2008، كان الطلب الذي قدمه للحصول على مركز اللاجئين قد رفض بالفعل، وكانت جميع سبل الانتصاف المتاحة قد استنفدت أيضاً.
    The author therefore argues that he has exhausted all possible remedies and that it is impossible for him to take any legal proceedings in the State party for the reasons mentioned. UN ويؤكد صاحب البلاغ، بناءً على ما تقدم، أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة وأنه من المستحيل بالنسبة له أن يرفع أي قضية في الدولة الطرف للأسباب المذكورة.
    - Exhaustion of all remedies available concerning the protection of the constitutional rights invoked; UN - استنفاد جميع سبل الانتصاف المتاحة لحماية الحقوق الدستورية المطلوبة؛
    The Committee recommends that measures be taken to raise awareness among people of foreign origin about their rights, inform victims of all remedies available to them, facilitate their access to justice, and train judges, lawyers, and law enforcement personnel accordingly. UN توصي اللجنة باتخاذ تدابير لتوعية الأشخاص ذوي الأصول الأجنبية بحقوقهم وإطلاع الضحايا على جميع سبل الانتصاف المتاحة لهم وتيسير وصولهم إلى العدالة، والقيام وفقاً لذلك بتدريب القضاة والمحامين والموظفين المكلّفين بإنفاذ القوانين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد