ويكيبيديا

    "جميع مسائل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all matters
        
    • all issues
        
    • all questions
        
    • all the questions of
        
    However, not all matters of material validity are addressed. UN غير أنه لا يتناول جميع مسائل الصحة المادية.
    He/she is responsible for advising the Mission on all matters pertaining to public health. UN ويتولى مسؤولية إسداء المشورة للبعثة بشأن جميع مسائل الصحة العامة.
    However, the Independent Electoral Commission is the sole body with the authority to make decisions on all matters of policy related to elections. UN بيد أن اللجنة هي الهيئة الوحيدة المخولة اتخاذ القرارات بشأن جميع مسائل السياسات المتعلقة بالانتخابات.
    It touches economic, social, demographic and political interests, and above all issues of international peace and security. UN إنه يتطرق للمصالح الاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية والسياسية، وفوق كل شيء جميع مسائل السلام والأمن الدوليين.
    The African Group reaffirms that the United Nations is the appropriate forum to address all issues of disarmament and arms control. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية مجددا على أن الأمم المتحدة هي المنتدى المناسب لتناول جميع مسائل نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    all questions of membership in the Coordinating Committee including whether a national institution complies with the Paris Principles, will be decided by the Committee. UN 50- وتبتّ لجنة التنسيق في جميع مسائل العضوية فيها، بما في ذلك مسألة ما إذا كانت المؤسسة الوطنية تمتثل لمبادئ باريس.
    1. The Parties shall make every effort to reach agreement on all matters of substance by consensus. UN 1 - تبذل الأطراف قصارى جهدها للتوصل إلى إتفاق بتوافق الآراء بشأن جميع مسائل المضمون.
    1. The Parties shall make every effort to reach agreement on all matters of substance by consensus. UN 1 - تبذل الأطراف قصارى جهدها للتوصل إلى إتفاق بتوافق الآراء بشأن جميع مسائل المضمون.
    The Parties shall make every effort to reach agreement on all matters of substance by consensus. UN 1 - تبذل الأطراف قصارى جهدها للتوصل إلى إتفاق بتوافق الآراء بشأن جميع مسائل المضمون.
    The Advisory Committee also notes that the functions of the Legal Advisory Group would be to provide back-up to the investigation and prosecution work of the Tribunal in all matters of criminal and international law and to provide advice to the Prosecutor. UN كما تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مهام الفريق الاستشاري القانوني ستكون توفير الدعم ﻷعمال التحقيق والادعاء التي تقوم بها المحكمة بصدد جميع مسائل القانون الجنائي والدولي وتوفير المشورة للمدعي العام.
    In this regard, the Committee recommends that the prohibition of such discriminatory legislation, found in section 16 of the Constitution, be extended to all matters of private law. UN وفي هذا الصدد توصي اللجنة بأن يشمل حظر القوانين التمييزية هذا، الوارد في المادة ١٦ من الدستور، جميع مسائل القانون الخاص.
    Transnationals must make transparency and public accountability a cornerstone of their public relations policies and, in particular, in all matters of their relations with indigenous peoples. UN ينبغي للشركات عبر الوطنية أن تجعل الشفافية والمساءلة العامة ركناً من أركان سياستها الخاصة بالعلاقات العامة، وعلى وجه الخصوص، في جميع مسائل علاقتها مع الشعوب اﻷصلية.
    This is with respect to all issues of inheritance and not particularly land. UN ولا ينطبق هذا على ملكية الأراضي تحديداً بل على جميع مسائل الميراث.
    He pointed out that the Working Group had a permanent mandate which, if it were broadened to cover all issues of indigenous development, could make the establishment of a separate forum and a unit within the Centre for Human Rights unnecessary. UN وأشار إلى أن للفريق العامل ولاية دائمة يمكن، إذا ما وسعت، أن تغطي جميع مسائل التنمية اﻷصلية، مما يجعل من غير الضروري إنشاء محفل منفصل ووحدة في إطار مركز حقوق اﻹنسان.
    Liberia submits that multilateralism is a sine qua non for achieving most of our goals in the disarmament process, and that the United Nations is the appropriate forum to address all issues of disarmament and arms control. UN تقر ليبريا بأن التعددية شرط لا غنى عنه لتحقيق معظم أهدافنا في عملية نزع السلاح، وأن الأمم المتحدة هي المنتدى الصحيح لمعالجة جميع مسائل نزع السلاح والحد من التسلح.
    Ethiopia, for its part, remains committed to continuing to participate fully and constructively in all issues of disarmament in order to realize a better, more secure and peaceful world. UN لا تزال إثيوبيا، من جانبها، ملتزمة بمواصلة المشاركة بشكل كامل وبنّاء في جميع مسائل نزع السلاح من أجل جعل العالم أفضل وأكثر أمنا وسلاما.
    Procuring entities are not equipped and should not be expected to deal with all issues of corruption in public procurement. UN والجهات المشترية غير مجهّزة بالأدوات اللازمة لمعالجة جميع مسائل الفساد في الاشتراء العمومي ولا ينبغي أن يتوقّع منها القيام بذلك.
    Second, they should utilize the UNIFIL liaison and coordination mechanism to the full extent, and address all issues of tension through the Force. UN ثانيا، ينبغي للطرفين استخدام آليات الاتصال والتنسيق التابعة لليونيفيل إلى أقصى حد ومعالجة جميع مسائل التوترات من خلال اليونيفيل.
    10. all questions of membership, including whether a NHRI complies with the Paris Principles, is decided by ICC or any membership subcommittee that it may establish. UN 10- وتبت لجنة التنسيق في جميع مسائل العضوية، بما في ذلك مسألة ما إذا كانت المؤسسة الوطنية تمتثل لمبادئ باريس، أو أي لجنة فرعية قد تنشئها لهذا الغرض.
    40. In concluding wage and salary agreements all questions related to pay which have not been settled imperatively by law, such as the amount, the dynamics and the organization of wages, can be subject to negotiation. UN ٠٤- ويمكن أن تخضع للتفاوض لدى إبرام اتفاقات الرواتب واﻷجور، جميع مسائل اﻷجور التي لم تتم تسويتها بشكل إلزامي بالقانون، مثل مبلغ اﻷجور ودينامياتها وتنظيمها.
    In the paper we indicated that all questions of content, definition, scope, verification, duration, etc. should be left open, since they could only be clarified as the negotiations progressed. UN وكنا قد أشرنا في الورقة إلى أن جميع مسائل المضمون والتعريف والنطاق والتحقق والمدة، إلخ ...، يجب أن تُترك مفتوحة بما أنه لا يمكن إلا أن تتوضح مع تقدم المفاوضات.
    It follows that the draft articles do not address all the questions of international law that may be brought to play when a disaster occurs. UN ومن ثم، فمشاريع المواد لا تتناول جميع مسائل القانون الدولي التي قد تُثار عند وقوع كارثة من الكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد