| It was observed that in complex arbitration cases, a default rule requiring one arbitrator might not be workable. | UN | ولوحظ أن قاعدة احتياطية تقضي بتعيين محكم واحدا قد لا تكون عملية في حالات التحكيم المعقدة. |
| The Secretary-General does not dispute the reasons for the arbitration cases as identified by OIOS in its report. | UN | ولا يختلف الأمين العام مع أسباب حالات التحكيم التي أوردها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره. |
| Pending procurement-related arbitration cases in which the United Nations is involved | UN | حالات التحكيم التي لم يُبت فيها التي دخلت الأمم المتحدة طرفا فيها |
| It was also suggested that the Working Group could consider the impact of arbitration on third parties as well as multi-party arbitrations. | UN | واقتُرح أيضا أن ينظر الفريق العامل في تأثير التحكيم على الأطراف الثالثة وكذلك حالات التحكيم المتعدد الأطراف. |
| The Rules on Transparency will not prejudice commercial parties in non-treaty-based arbitrations from choosing to proceed confidentially under the general provisions in the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | فقواعد الشفافية لن تنتقص من حق الأطراف التجارية في حالات التحكيم غير التعاهدي في اختيار سبيل المقاضاة سرًّا بموجب الأحكام العامة في قواعد الأونسيترال للتحكيم. |
| The areas under scrutiny had included procurement-related arbitration cases, management of service and ration contracts, and aviation services. | UN | وشملت مجالات التدقيق استعراض حالات التحكيم المتصلة بالمشتريات، وإدارة عقود الخدمات وحصص اﻹعاشة، وخدمات الطيران. |
| With regard to recommendation 8, the Office of Legal Affairs pointed out various initiatives by the General Legal Division to identify and disseminate lessons learned from arbitration cases. | UN | وفيما يتعلق بالتوصية ٨، أشار مكتب الشؤون القانونية إلى مختلف المبادرات التي تقدمت بها الشعبة القانونية العامة لتحديد الدروس المستفادة من حالات التحكيم ونشرها. |
| (f) Pending arbitration cases; | UN | حالات التحكيم التي لم يُبت فيها؛ |
| 32. The Secretariat reviews arbitration cases to learn from the past. | UN | 32 - وتستعرض الأمانة العامة حالات التحكيم لكي تتعلم من الماضي. |
| 32. In its previous report on the handling of arbitration cases, the Board had identified weaknesses in the selection of arbitrators or outside legal counsel. | UN | 32 - حدد المجلس في تقريره السابق عن معالجة حالات التحكيم أوجه ضعف تتصل باختيار المحكمين أو المحامين الخارجيين. |
| The Board had recognized that disclosure on arbitration cases would need to be effected in such a way as to respect the confidentiality requirement of the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | ويسلم المجلس بأن الإفصاح عن حالات التحكيم يلزم أن يتم بطريقة تحترم متطلبات السرية التي تقتضيها قواعد التحكيم التي حددتها الأونسيترال. |
| 7. Requests the Secretary-General to include in future reports on procurement also information on arbitration cases and the related costs; | UN | ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمﱢن التقارير المقبلة عن الشراء كذلك معلومات عن حالات التحكيم والتكاليف ذات الصلة؛ |
| I. arbitration cases in progress or settled | UN | أولا - حالات التحكيم الجارية أو التي تمت تسويتها |
| 7. Requests the Secretary-General to include in future reports on procurement also information on arbitration cases and the related costs; | UN | ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمﱢن ايضا التقارير المقبلة عن الشراء معلومات عن حالات التحكيم والتكاليف ذات الصلة؛ |
| Regarding country experiences with implementation mechanisms, it was noted that, despite the importance and complexity of investment relations and the large number of investment agreements in force, there seemed to be few problems with implementation, judging at least from the relatively few international arbitration cases involving investment disputes. | UN | وفيما يتعلق بخبرات البلدان بشأن آليات التنفيذ، لوحظ أنه على الرغم من أهمية وتعقيد علاقات الاستثمار والعدد الكبير من اتفاقات الاستثمار المعمول بها، فإنه ليست هناك، فيما يبدو، أية مشاكل تذكر في مجال التنفيذ، وذلك بدليل قلّة من حالات التحكيم الدولية المتعلقة بنزاعات الاستثمار نسبياً. |
| 3. The report covers arbitration cases involving disputes arising from or related to contracts entered into by the United Nations with suppliers of goods and services. | UN | 3 - ويغطي التقرير حالات التحكيم التي تنطوي على نزاعات ناشئة عن العقود التي أبرمتها الأمم المتحدة مع موردي السلع والخدمات أو متصلة بهذه العقود. |
| As many of the arbitration cases to date have involved closed or completed peacekeeping missions, payments for legal fees incurred, settlements and arbitral awards have been charged on an ad hoc basis against available residual funds of such missions. | UN | ولما كان العديد من حالات التحكيم حتى الآن يتعلق ببعثات أغلقت أو اكتملت لحفظ السلام، فإن المدفوعات اللازمة لتغطية الرسوم القانونية المتكبدة والتسويات وقرارات التحكيم تُحمّل بصورة مخصصة على الأرصدة المتبقية المتاحة لتلك البعثات. |
| VII. Pending arbitration cases | UN | سابعا - حالات التحكيم التي لم يُبت فيها |
| Thus far, most arbitrations have taken place in the host city; for practical purposes, legal firms need to have offices in this location in order to properly represent the Organization. | UN | وحتى الآن، تجري معظم حالات التحكيم في المدينة المضيفة؛ ولأسباب عملية، تحتاج شركات الخدمات القانونية لأن تكون مكاتبها في هذا المكان من أجل تمثيل المنظمة على النحو السليم. |
| With a view to obtaining the most effective legal representation at the lowest cost, a transparent competitive process is used for the purpose of selecting counsel to represent the Organization in arbitrations. | UN | وبغية الاستعانة بأفضل تمثيل قانوني بأقل تكلفة، تُستخدم عملية تنافسية تتميز بالشفافية في اختيار المحامين الذين يمثلون المنظمة في حالات التحكيم. |
| In cases of binding arbitration its powers to direct a stay of action will be to the extent agreed by the parties in their agreement to arbitrate. | UN | وفي حالات التحكيم فإن صلاحياته الخاصة بتقرير إرجاء اتخاذ إجراء ستكون إلى المدى المتفق عليه بين الطرفين في اتفاقهما الخاص باللجوء إلى التحكيم. |