Unfortunately, protracted civil conflicts continue to create some of the worst situations of forced displacement in our era. | UN | ومع الأسف، لا تزال الصراعات الأهلية المتمادية تنتج بعض أسوأ حالات التشريد القسري في عصرنا. |
(ii) Increased number of refugees and other persons of concern who return from situations of forced displacement | UN | ' 2` زيادة عدد العائدين من حالات التشريد القسري الذين هم لاجئون أو ممن يُعنى بهم بخلاف اللاجئين |
Protracted civil conflicts continue to create some of the largest situations of forced displacement in our era. | UN | وما برحت الصراعات المدنية التي طال أمدها تسبب عددا من أكبر حالات التشريد القسري في عصرنا. |
63. Courts have also required Governments to take urgent measures regarding housing rights in cases of forced displacements. | UN | 63 - كما ألزمت المحاكم الحكومات باتخاذ تدابير عاجلة بصدد حقوق السكن في حالات التشريد القسري. |
During the first six months of 2003, 73,586 cases of forced displacement were reported. | UN | وأثناء الأشهر الستة الأولى من عام 2003، أبلغ عن 586 73 من حالات التشريد القسري. |
(c) Progress towards finding durable solutions to the many instances of forced displacement | UN | (ج) التقدم نحو إيجاد حلول دائمة للكثير من حالات التشريد القسري |
(ii) Increased number of refugees and other persons of concern who return from situations of forced displacement in the framework of programmes of voluntary repatriation to the countries of origin | UN | ' 2` زيادة عدد العائدين من حالات التشريد القسري الذين هم لاجئون أو ممن يُعنى بهم بخلاف اللاجئين |
In 2007, UNHCR has also initiated an independent global evaluation of its efforts to prevent and respond to sexual and gender-based violence in situations of forced displacement. | UN | وفي عام 2007 بدأت المفوضية أيضا في إجراء تقييم عالمي مستقل للجهود التي تبذلها لمنع، ومواجهة العنف الجنسي والعنف الجنساني في حالات التشريد القسري. |
:: The need both to improve existing data-collection methodologies and to develop new ones, applicable in situations of forced displacement | UN | :: ضرورة تحسين المنهجيات القائمة لجمع البيانات ووضع منهجيات جديدة تطبَّق في حالات التشريد القسري. |
29. situations of forced displacement are not gender-neutral. | UN | 29- ليست حالات التشريد القسري محايدة من حيث صلتها بنوع الجنس. |
situations of forced displacement and statelessness often impact women and girls differently and include sexual and gender-based violence and discrimination against women. | UN | وكثيرا ما تترتب على حالات التشريد القسري وانعدام الجنسية آثار مختلفة على النساء والفتيات، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس والتمييز ضد المرأة. |
The upcoming African Union Special Summit will provide a unique opportunity for Heads of State and Government to adopt new approaches to resolving these situations of forced displacement in Africa. | UN | وسيتيح مؤتمر القمة الاستثنائي المقبل للاتحاد الأفريقي فرصة فريدة من نوعها لرؤساء الدول والحكومات لاعتماد نُهُج جديدة لتسوية حالات التشريد القسري هذه في أفريقيا. |
Colombia's democratic security policy and the demobilization of violent paramilitary groups responsible for forced displacements had contributed greatly to protecting the life, freedom and property of Colombian nationals. | UN | وذكرت أن السياسة الديمقراطية للأمن وتسريح جماعات العنف شبه العسكرية المسؤولة عن حالات التشريد القسري قد أسهما بدرجة كبيرة في حماية حياة المواطنين الكولومبيين وحريتهم وممتلكاتهم. |
Furthermore, by supporting national and international initiatives to ameliorate conditions in countries of origin, thereby enhancing the security of people who might feel compelled to seek refuge elsewhere, UNHCR is increasingly engaged in efforts to avert further refugee movements and other forced displacements. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المفوضية، من خلال دعم المبادرات الوطنية والدولية لتحسين الظروف في بلدان المنشأ، وبالتالي تعزيز أمن الأشخاص الذين قد يشعرون بأنهم مجبرون على التماس اللجوء في أمكنة أخرى، تزيد من مشاركتها في الجهود الرامية إلى تجنب المزيد من تحركات اللاجئين وغيرها من حالات التشريد القسري. |
5. Respect for fundamental rights was essential for the prevention of crises which led to forced displacements of populations as well as for a return to peace and stability, and he noted UNHCR's comprehensive and collaborative approach to humanitarian situations, which stressed human rights. | UN | 5 - ومضى إلى القول بأنه لا غنى عن احترام الحقوق الأساسية بالنسبة لمنع وقوع الأزمات التي أدت إلى حالات التشريد القسري للسكان إضافة إلى عودة السلام والاستقرار منوِّهاً بالنهج الشامل والتعاوني الذي اتبعته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إزاء الحالات الإنسانية ومؤكِّدة فيه على حقوق الإنسان. |
Owing to the crisis which commenced on 15 December 2013, the number of civilian casualties has increased significantly and the number of cases of forced displacement of civilians has surpassed 1.1 million. | UN | بالنظر إلى الأزمة التي بدأت في 15 كانون الأول/ديسمبر 2013، سجل عدد الخسائر في صفوف المدنيين زيادة كبيرة وتجاوز عدد حالات التشريد القسري للمدنيين 1.1 مليون حالة. |
2.2.1 Reduction in the number of civilian casualties in areas of armed conflict and violence (2013/14: reduction of 20 per cent) and in the number of cases of forced displacement of civilian populations (2013/14: reduction of 20 per cent) | UN | 2-2-1 الحد من الخسائر في صفوف المدنيين في مناطق النزاع المسلح والعنف (2013/2014: انخفاض بنسبة 20 في المائة) وفي عدد حالات التشريد القسري للسكان المدنيين (2013/2014: انخفاض بنسبة 20 في المائة) |
2.2.1 Reduction in the number of civilian casualties in areas of armed conflict and violence (2013/14: reduction of 20 per cent) and in the number of cases of forced displacement of civilian populations (2013/14: reduction of 20 per cent) | UN | 2-2-1 انخفاض عدد الإصابات في صفوف المدنيين في مناطق النزاع المسلح والعنف (2013/2014: انخفاض بنسبة 20 في المائة) وفي عدد حالات التشريد القسري للسكان المدنيين (2013/2014: انخفاض بنسبة 20 في المائة) |
(c) Progress towards finding durable solutions to the many instances of forced displacement | UN | (ج) التقدم نحو إيجاد حلول دائمة للعديد من حالات التشريد القسري |
(c) Progress towards achieving durable solutions to the many instances of forced displacement | UN | (ج) التقدم نحو إيجاد حلول دائمة للعديد من حالات التشريد القسري |
(c) Progress towards finding durable solutions to the many instances of forced displacement | UN | (ج) التقدم نحو إيجاد حلول دائمة للعديد من حالات التشريد القسري |