| In addition, special attention will be given to providing support in post-disaster situations to complement actions from other agencies. | UN | وفضلا عن ذلك، ستُولى عناية خاصة لتوفير دعم في حالات ما بعد الكوارث لتكميل أعمال الوكالات الأخرى. |
| In addition, special attention will be given to providing support in post-disaster situations to complement actions from other agencies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستُولى عناية خاصة لتوفير الدعم في حالات ما بعد الكوارث على سبيل التكملة لأعمال الوكالات الأخرى. |
| The organization will be able to offer both transitional and longer term guidance on shelter issues in post-disaster situations. | UN | وسوف تتمكن هذه المنظمة من تقديم التوجيه الانتقالي والطويل الأجل بشأن مسائل الموئل في حالات ما بعد الكوارث. |
| Taking into account the experience with respect to MINUSTAH, the Committee points out that the General Assembly may wish to consider the issue of treatment of uniformed personnel in post-disaster situations. | UN | وإذ تضع اللجنة في اعتبارها التجربة المكتسبة في إطار البعثة، تشير إلى أن الجمعية العامة قد ترغب في بحث مسألة معاملة الأفراد النظاميين في حالات ما بعد الكوارث. |
| The two organizations have conducted joint damage and loss assessments in post-disaster situations. | UN | وأجرت هاتان المنظمتان تقييمات مشتركة للأضرار والخسائر في حالات ما بعد الكوارث. |
| In addition, special attention will be given to the provision of support in post-disaster situations to complement actions of other agencies. | UN | وفضلا عن ذلك، ستولى عناية خاصة لتوفير دعم في حالات ما بعد الكوارث لتكميل أعمال الوكالات الأخرى. |
| The organization will be able to offer both transitional and longerterm guidance on shelter issues in post-disaster situations. | UN | وسوف تتمكن هذه المنظمة من تقديم التوجيه الانتقالي والطويل الأجل بشأن مسائل الموئل في حالات ما بعد الكوارث. |
| Post-conflict and post-disaster situations | UN | حالات ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات |
| Almost 30 per cent of UNOPS-supported projects in post-disaster situations had the capacity to measure the days of labour that they generated. | UN | وتتوافر لما يقرب من 30 في المائة من المشاريع المدعومة من جانب المكتب في حالات ما بعد الكوارث القدرة على قياس أيام العمل التي ولدتها هذه المشاريع. |
| Post-conflict and post-disaster situations | UN | حالات ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات |
| In 2013, 31 per cent of UNOPS-supported projects in post-disaster situations had the capacity to measure the days of labour that they generated. | UN | وفي عام 2013، كان 31 في المائة من المشاريع التي يدعمها المكتب في حالات ما بعد الكوارث لديه القدرة على قياس أيام العمل التي تم توليدها. |
| Almost 45 per cent of UNOPS-supported projects in all post-disaster situations had the capacity to measure labour days. | UN | 74 - وكان بمقدور نحو 45 في المائة من المشاريع المدعومة من المكتب في جميع حالات ما بعد الكوارث حساب أيام العمل. |
| Ms. Termini noted that post-disaster situations well illustrated the new concept of networked governance, where national Governments must build alliances, networks, and links with stakeholders at the international level. | UN | ولاحظت السيدة تيرميني أن حالات ما بعد الكوارث توضح جيدا المفهوم الجديد للحوكمة المتشابكة، الذي يتعيّن في إطاره على الحكومات الوطنية بناء تحالفات وشبكات وروابط مع أصحاب المصلحة على الصعيد الدولي. |
| Postponed: non-recurrent publication — review of government efforts in managing post-disaster situations. Subsumed within annual reports on the implementation of the Habitat Agenda under new subprogramme 4. | UN | تأجيل: منشور غير متكرر - استعراض جهود الحكومات في إدارة حالات ما بعد الكوارث. |
| Postponed: non-recurrent publication — review of government efforts in managing post-disaster situations. Subsumed within annual reports on the implementation of the Habitat Agenda under new subprogramme 4. | UN | تأجيل: منشور غير متكرر - استعراض جهود الحكومات في إدارة حالات ما بعد الكوارث. |
| During the reporting period, the Working Group provided support in post-disaster situations to nine early recovery clusters and networks at the country level. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم الفريق العامل الدعم في حالات ما بعد الكوارث إلى تسع من مجموعات وشبكات الإنعاش المبكر على الصعيد القطري. |
| Of particular concern are some Government policies, adopted in the context of post-disaster situations, which did not allow affected low-income persons to return to their original areas, which were then converted into areas for higher-income residential, commercial or industrial use. | UN | ومما يثير الانزعاج بشكل خاص ألا تسمح بعض السياسات الحكومية المعتمدة في حالات ما بعد الكوارث للمتضررين من ذوي الدخل المنخفض بالعودة إلى مناطقهم الأصلية، وتتحول هذه المناطق إلى مناطق سكنية لذوي الدخل المرتفع أو مناطق تجارية أو صناعية. |
| In that context, defining a new, comprehensive legal framework for all actors involved in a post-disaster response would seem unnecessary, for it could overlap with work already done in the Guidelines. | UN | وفي هذا السياق، سيبدو من غير الضروري تحديد إطار قانوني جديد وشامل لجميع الجهات الفاعلة المعنية بالاستجابة في حالات ما بعد الكوارث لأنه قد يتداخل مع ما سبق إنجازه من عمل في المبادئ التوجيهية. |
| The efforts of UN-Habitat to improve coordination and effectiveness with UNCHR in postdisaster situations include agreements on stand-by rosters, a renewed focus on accountability through monitoring and evaluation and improved learning through the annual documentation of good practices on shelter rehabilitation. | UN | 91 - وتشمل جهود موئل الأمم المتحدة لتحسين التنسيق والفعالية مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في حالات ما بعد الكوارث اتفاقات بشأن قوائم احتياطية، وتركيزاً متجدداً على المساءلة عن طريق الرصد والتقييم، وتحسين التعلّم عن طريق التوثيق السنوي للممارسات الجيدة بشأن إصلاح المأوى. |
| (f) Ensure that in post-disaster environments special attention is given to sexual and gender-based violence and to the prevention of various forms of exploitation, including the risk of trafficking and the particular vulnerability of girls, unaccompanied children and orphans; | UN | (و) ضمان إيلاء اهتمام خاص في حالات ما بعد الكوارث للعنف الجنسي والجنساني وللوقاية من مختلف أشكال الاستغلال، بما في ذلك خطر الاتجار، والضعف الشديد الذي تعاني منه الفتيات والأطفال غير المصحوبين واليتامى؛ |
| :: Urge governments to fulfil their obligations to provide access to affordable and accessible housing to their citizens, especially during post-natural disaster situations which require providing physical housing. | UN | :: وحث الحكومات على الوفاء بالتزاماتها بتوفير السكن المتوفر والمتيسّر لمواطنيها، خاصة أثناء حالات ما بعد الكوارث الطبيعية التي تستلزم السكن المادي. |