In fact, the Hague Convention of 1954 applies only to the protection of cultural property in the Event of Armed Conflict. | UN | وفي الحقيقة، إن اتفاقية لاهاي لعام 1954 لا تنطبق إلا على حماية الملكية الثقافية في حالة الصراع المسلح. |
Nothing could justify failure to respect the provisions of the Geneva Conventions and the Additional Protocols since humanitarian law specifically defined the minimal standard that must be applied to all in the Event of Armed Conflict. | UN | ولا يوجد أى مبرر لعدم الالتزام بمبادئ اتفاقيات جنيف والبروتوكولين الملحقين، لأن القانون الإنسانى يحدد بدقة الحد الأدنى من الضمانات التى يتمتع بها أى شخص فى حالة الصراع المسلح. |
76. Peace-building for children must begin at the earliest feasible point in an armed conflict situation. | UN | 76 - وينبغي أن يبدأ بناء السلام من أجل الأطفال في أقرب مرحلة ممكنة من حالة الصراع المسلح. |
92. The important consideration was to know to what extent the mutual confidence between the parties with regard to fulfilment of the obligations in a treaty was jeopardized in the case of an armed conflict. | UN | 92 - والأمر المهم هو معرفة مدى تعرُّض الثقة المتبادلة بين الأطراف للاضمحلال، فيما يتعلق بالوفاء بالالتزامات الواردة في المعاهدة، في حالة الصراع المسلح. |
[3. In the case of armed conflict not of an international character occurring in the territory of a State Party:] | UN | ]٣ - وفي حالة الصراع المسلح ذي الطابع غير الدولي والدائر في إقليم دولة طرف:[ |
[3. In the case of armed conflict not of an international character occurring in the territory of a State Party:] | UN | ]٣ - وفي حالة الصراع المسلح ذي الطابع غير الدولي والدائر في إقليم دولة طرف:[ |
Conclusions on parties to the situation of armed conflict in Burundi | UN | الاستنتاجات المتعلقة بأطراف حالة الصراع المسلح في بوروندي |
Finally, the state of armed conflict may create in many citizens a mood of partisanship. | UN | وأخيرا، فإن حالة الصراع المسلح قد توجد لدى مواطنين عديدين ميلا إلى التحزب. |
In 2000 it had ratified the Second Protocol to the 1954 Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict. His delegation called upon those States that had not yet done so to become parties to that Convention. | UN | وقد صدَّقَت في عام 2000 على البروتوكول الثاني لاتفاقية لاهاي لعام 1954 لحماية الممتلكات الثقافية في حالة الصراع المسلح مضيفاً أن وفده يناشد الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في تلك الاتفاقية أن تقوم بذلك. |
(e) The Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict, of 14 May 1954; 6/ | UN | )ﻫ( اتفاقية لاهاي لحماية الممتلكات الثقافية في حالة الصراع المسلح المؤرخة ١٤ أيار/مايو ١٩٥٤)٦(؛ |
1. As a country which has recently experienced the ravages of war, Croatia perceives international humanitarian law as reinforced protection of human rights in the Event of Armed Conflict. | UN | 1 - تعتبر كرواتيا القانون الإنساني الدولي بوصفها بلدا عانى مؤخرا من دمار الحرب، تعزيزا لحماية حقوق الإنسان في حالة الصراع المسلح. |
In this connection, we should like to place on record that Syria reserves its right to the return of the cultural property seized by the Israeli occupation authorities, some of which it has entered in its own archaeological records in violation of international law and of the Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict of 14 May 1954. | UN | وفي هذا الصدد نود أن نسجل احتفاظ سورية بحقها في استعادة ممتلكاتها الثقافية التي استولت عليها سلطات الاحتلال الاسرائيلية وقامت بتسجيل بعضها في سجلاتها اﻷثرية مخالفة بذلك الشرائع الدولية واتفاقية لاهاي لحماية الممتلكات الثقافية في حالة الصراع المسلح المؤرخة في ٤١ أيار/مايو ٤٥٩١. |
66. Mr. Otunnu (Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict) said, with reference to the statement by the representative of the Sudan, that he believed very firmly that there were two pillars of protection for children in the event of armed conflict: universal norms and local standards. | UN | ٦ - السيد أوتونو )الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال والصراع المسلح( قال في معرض اﻹشارة إلى البيان الذي أدلى به ممثل السودان، أنه يعتقد اعتقادا راسخا بوجود دعامتين لحماية اﻷطفال في حالة الصراع المسلح هما: القواعد العالمية والمعايير المحلية. |
Indeed, the latter point is perhaps even more obvious in the case of armed conflict than in that of disease, given the disastrous economic effects of conflict and the high cost of peacebuilding and reconstruction. | UN | بل إن النقطة الأخيرة ربما تكون أكثر وضوحا في حالة الصراع المسلح أكثر منها في حالة المرض، بالنظر إلى الآثار الاقتصادية الكارثية للصراع والتكلفة العالية لبناء السلام والتعمير. |
(d) At the beginning of the eighth (former seventh) preambular paragraph, the words " Bearing in mind " were replaced by the word " Recalling " ; at the end of the paragraph the words " and that the protection offered by human rights conventions does not cease in case of armed conflict " were deleted; | UN | (د) في بداية الفقرة الثامنة من الديباجة (الفقرة السابعة سابقا) استعيض عن عبارة " وإذ تضع في اعتبارها " بعبارة " وإذ تشير إلى " ؛ وفي نهاية الفقرة شطبت العبارة التي تنص على ما يلي " وأن الحماية التي توفرها اتفاقيات حقوق الإنسان لا تتوقف في حالة الصراع المسلح " ؛ |
the situation of armed conflict threatened the security of persons and gave rise to internal displacement, especially from rural to urban areas. | UN | وتهدد حالة الصراع المسلح أمن الأشخاص وتتسبب في التشريد الداخلي، لا سيما من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية. |