ويكيبيديا

    "حجم الأعمال المتأخرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the backlog
        
    It indicated that that information should be provided in the next proposed programme budget along with an explanation of measures taken to ensure effective coordination on the elimination of the backlog and to ensure timely production of future volumes. UN كما أشارت إلى ضرورة تقديم هذه المعلومات في الميزانية البرنامجية المقترحة التالية بالإضافة إلى شرح للتدابير المتخذة لكفالة التنسيق الفعال بشأن إزالة حجم الأعمال المتأخرة فضلا عن كفالة إنتاج أحجام العمل في المستقبل في حينها.
    His delegation appreciated the efforts of the Secretary-General to reduce the backlog in the publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council, because they were both useful sources of data on the implementation of the Charter. UN كما أعرب عن تقدير وفده لجهود الأمين العام في تقليل حجم الأعمال المتأخرة في نشر سجل ممارسات هيئات الأمم المتحدة وسجل ممارسات مجلس الأمن فكلاهما مصدر مفيد للبيانات المتعلقة بتنفيذ الميثاق.
    46. His delegation greatly appreciated the Secretary-General's efforts to reduce the backlog in the publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs and Repertoire of the Practice of the Security Council. UN 46 - وقال إن وفده يقدر تقديرا كبيرا جهود الأمين العام لتخفيض حجم الأعمال المتأخرة في مجال نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن.
    25. Lastly, he appreciated the efforts of the Secretary-General to reduce the backlog in publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council. UN 25 - وأخيراً أعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل تخفيف حجم الأعمال المتأخرة في نشر سجل ممارسات أجهزة الأمم المتحدة وسجل ممارسات مجلس الأمن.
    The decrease in this provision reflects the reduction in the backlog of volumes of the Court's pleadings, arguments and documents series and the simplification of the procedures for publishing pleadings resulting from the Court's decision not to publish annexes thereto; UN ويرجع الانخفاض في هذا الاعتماد إلى تدني حجم الأعمال المتأخرة المتصلة بمجلدات مذكرات المحكمة ومرافعاتها وسلسلة وثائقها، وتبسيط الإجراءات المتعلقة بنشر المذكرات الذي ترتب على قرار المحكمة بعدم نشر المرفقات الملحقة بالمذكرات.
    In 2005, the backlog might well start to grow again for volumes IV and VI, where it had been almost eliminated with the completion of most of the studies for Supplement No. 8 and even some for Supplement No. 9, which reflected the most recent period of activity involving the Charter of the United Nations. UN وفي عام 2005 قد يبدأ حجم الأعمال المتأخرة في الزيادة من جديد بالنسبة إلى المجلدين الرابع والسادس بعد أن كان قد تم إنهاؤه تماما بإنجاز معظم الدراسات للملحق رقم 8 بل وبعض الدراسات للملحق رقم 9 مما عكس أحدث فترة نشاط تشمل ميثاق الأمم المتحدة.
    11. Lastly, he supported the Secretary-General's effort to reduce the backlog in publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council and urged Member States and international financial institutions to contribute generously to the Trust Fund established for that purpose. UN 11 - وأخيراً أعرب عن تأييده لجهد الأمين العام من أجل تقليل حجم الأعمال المتأخرة في نشر سجل ممارسات هيئات الأمم المتحدة وسجل ممارسات مجلس الأمن، وحث الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية على المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني المنشأ لهذا الغرض.
    76. Since 1999, as the backlog reached manageable proportions, the Treaty Section has been able to pay more attention to efforts to promoting information about and appreciation of treaty-making and treaty law. UN 76 - منذ عام 1999، ومنذ أن تقلص حجم الأعمال المتأخرة إلى حد أصبح فيه من الممكن معالجته، وقسم المعاهدات يولي اهتماما متزايدا للجهود الرامية إلى تعزيز الإلمام بعملية وضع المعاهدات وقانون المعاهدات وفهمها.
    UNICEF indicated that the offices of the Attorney-General and the Fiji Law Reform Commission were understaffed and the backlog for legislative drafting was significant. UN وأشارت منظمة اليونيسيف إلى العدد القليل للموظفين العاملين في مكاتب النائب العام ولجنة إصلاح القوانين في فيجي وإلى ضخامة حجم الأعمال المتأخرة في مجال وضع مشاريع للقوانين التشريعية(29).
    (b) Ensuring that sufficient staff and procedures are in place to immediately receive, inspect and acknowledge all new strategic deployment stocks and other assets within the stipulated time frames thereby preventing further increases in the backlog UN (ب) ضمان وجود ما يكفي من الموظفين والإجراءات للقيام فورا باستلام جميع مخزونات النشر الاستراتيجية الجديدة وغيرها من الأصول وتفتيشها وإرسال إشعار باستلامها في غضون المهلة المنصوص عليها ومن ثم تلافي أي زيادة أخرى في حجم الأعمال المتأخرة
    136. The Repertory and Repertoire are discussed in paragraphs 91 to 94 of the Introduction to the proposed programme budget. The Advisory Committee previously commented on them in paragraphs III.15-III.16 of its first report on the proposed programme budget for 2000-2001.2 In that report, the Committee indicated that it had sought, but had not received, information on the timeframe for the elimination of the backlog. UN 136 - يُـنَاقش موضوع مرجعي الممارسات في الفقرات 91 إلى 94 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة وكان قد سبق للجنة الاستشارية أن علقت عليهما في الفقرتين ثالثا/15 وثالثا/16 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة في الفترة 2000-2001(2). وفي ذلك التقرير أوضحت اللجنة أنها قد طلبت معلومات لم ترد إليها عن الإطار الزمني للقضاء على حجم الأعمال المتأخرة.
    Accordingly, for each section of the proposed programme budget for 2003-2004, using, as a starting point, the allocation of general temporary assistance shown in the table following paragraph 94 of the Introduction, there should be an indication of the results achieved in the elimination of the backlog of the Repertory, as well as an indication of future measures to be taken and their cost. UN وعلى ذلك، فلكل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2003-2004، ومع استخدام توزيع المساعدة العامة المؤقتة كنقطة بداية على النحو المبين في الجدول المشار إليه أعلاه، يلزم طرح ما يبين النتائج المحرزة في القضاء على حجم الأعمال المتأخرة في السجل فضلا عن تبيان التدابير التي سوف تُتخذ مستقبلا وتكاليفها.
    He commended the Secretary-General for efforts to reduce the backlog in the publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council, which were invaluable sources of information for delegations. Lastly, he welcomed the agreement reached on the draft resolution submitted by Sierra Leone and the United Kingdom entitled " Prevention and peaceful settlement of disputes " . UN وأثنى على جهود الأمين العام من أجل تخفيف حجم الأعمال المتأخرة في نشر سجل ممارسات أجهزة الأمم المتحدة وسجل ممارسات مجلس الأمن بوصفها مصادر لها قيمتها البالغة للمعلومات بالنسبة للوفود وأعرب أخيراً عن ترحيبه بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن مشروع القرار المقدم من سيراليون والمملكة المتحدة بعنوان " منع المنازعات وتسويتها سلمياً " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد