ويكيبيديا

    "حقوق الإنسان باعتبارها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human rights as
        
    It also takes into account the protection of human rights, as relevant to the resolution. UN ويُولى فيها الاعتبار، أيضا، لمسألة حماية حقوق الإنسان باعتبارها مسألة وثيقة الصلة بالقرار.
    human rights as the primary objective of international trade, investment and finance policy and practice UN حقوق الإنسان باعتبارها الهدف الرئيسي للسياسات والممارسات التجارية والاستثمارية
    human rights as the primary objective of trade, investment and financial policy UN حقوق الإنسان باعتبارها الهدف الرئيسي للتجارة والاستثمار والسياسة المالية
    :: Protection of human rights as a legitimate concern of the international community; UN :: حماية حقوق الإنسان باعتبارها أحد الاهتمامات المشروعة للمجتمع الدولي؛
    We also urge the Commission that it should include the link between the poverty of children and the lack of widows' human rights as one of the themes for the following quinquennium. UN ونحث اللجنة أيضا على ضرورة إدراج مسألة الصلة بين فقر الأطفال وعدم تمتع الأرامل بما لهن من حقوق الإنسان باعتبارها أحد المواضيع التي يقع عليها التركيز في السنوات الخمس القادمة.
    The envisaged Human Rights Council must uphold human rights as universal, indivisible and interdependent. UN أما مجلس حقوق الإنسان المتوخى إنشاؤه، فيجب أن يدافع عن حقوق الإنسان باعتبارها كونية ومترابطة وغير قابلة للتجزئة.
    Measures in the fight against terrorism are aimed at those whose actions deny and reject human rights as a fundamental value of modern societies. UN والإجراءات التي تتخذ في إطار الكفاح ضد الإرهاب تستهدف أولئك الذين يرفضون بأعمالهم تلك احترام حقوق الإنسان باعتبارها قيمة أساسية للمجتمعات الحديثة.
    57. In his country, the popular masses enjoyed all their human rights as genuine masters of the country. UN 57 - وفي بلده تتمتع الجماهير الشعبية بجميع حقوق الإنسان باعتبارها صاحبة السيادة الحقيقية في البلد.
    Her delegation was concerned at attempts to conflate the right to privacy with Internet governance and to establish human rights as a conditionality. UN وأعربت عن قلق وفدها إزاء محاولات الخلط بين الحق في الخصوصية ومسألة إدارة الانترنت وتثبيت حقوق الإنسان باعتبارها شرطاً.
    Different views had been expressed on the consideration of human rights as part of the topic, as well as on the advisability of according indigenous rights separate treatment. UN وتباينت الآراء المعرب عنها بشأن النظر في حقوق الإنسان باعتبارها جزءاً من هذا الموضوع وكذلك بشأن مدى استصواب التعامل مع حقوق الشعوب الأصلية بصورة مستقلة.
    32. In May 2013 a comprehensive police training scheme was adopted that includes human rights as a cross-cutting subject. UN 32- وفي أيار/مايو 2013، اعتُمد نظام تعليمي شامل للشرطة، يقوم على حقوق الإنسان باعتبارها محوراً متعدد الجوانب.
    The curricula of police academies in Azerbaijan and Slovenia include human rights as a stand-alone subject. UN وتشمل مناهج الدراسة الخاصة بأكاديميات الشرطة في أذربيجان وسلوفينيا حقوق الإنسان باعتبارها مادة مستقلة.
    210. Different views were expressed on the consideration of human rights as part of the topic. UN 210- تباينت الآراء المعرب عنها بشأن النظر في حقوق الإنسان باعتبارها جزءاً من هذا الموضوع.
    Women and men learning to participate as equals in the decisions that determine our future, yes, for all to learn human rights as relevant to our daily lives. UN إنها عملية يتعلم فيها النساء والرجال المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تقرر مستقبلنا. أجل، على الجميع أن يتعلموا حقوق الإنسان باعتبارها تهم حياتنا اليومية.
    His country had an independent and highly professional judiciary, active civil society and free press, and upheld human rights as sacrosanct core values. UN وقال إن في بلده سلطة قضائية مستقلة وعالية الخبرة، ومجتمعا مدنيا نشطا، وصحافة حرة، وإنه يدعم حقوق الإنسان باعتبارها قيما أساسية لها حرمتها.
    1. human rights as universal, interdependent and indivisible UN 1- حقوق الإنسان باعتبارها حقوقاً عالمية ومترابطة وغير قابلة للتجزئة
    The Constitution, in Article 3, mentions respect for human rights as the highest value of the constitutional order, and in this spirit all other provisions are to be interpreted. UN وينص الدستور في المادة 3 على احترام حقوق الإنسان باعتبارها القيمة العليا للنظام الدستوري وتفسَّر كافة الأحكام الأخرى بهذه الروح.
    1. human rights as constitutional rights UN 1- حقوق الإنسان باعتبارها حقوقاً دستورية
    The Division is mandated to focus principally on supporting member States to prevent and combat terrorism, build States' capacity to prevent and combat terrorism and ensure respect for human rights as the fundamental basis of the fight against terrorism. UN وكُلفت هذه الشعبة بالتركيز في المقام الأول على مساعدة الدول الأعضاء على منع الإرهاب ومكافحته، وبناء قدرات الدول في هذا المجال، وضمان احترام حقوق الإنسان باعتبارها الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب.
    1. Adoption of an educational approach focusing on human rights as capabilities, competencies and skills; UN 1 - تبني مقاربة تربوية تركز على حقوق الإنسان باعتبارها كفايات وقدرات ومهارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد