As a result, the Commission has helped to catalyze national dialogues and law reform efforts in more than 30 countries to promote the human rights of people living with HIV, particularly women and vulnerable groups. | UN | ونتيجة لذلك، ساعدت اللجنة على تحفيز إجراء حوارات وطنية وجهود إصلاح القانون في أكثر من 30 بلدا لتعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، ولا سيما النساء والفئات الضعيفة. |
The Network promotes the human rights of people living with and vulnerable to HIV and AIDS, in Canada and internationally, through research and analysis, advocacy and litigation, public education and community mobilization. | UN | تعزز الشبكة حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والمعرضين لهذا المرض في كندا وعلى المستوى الدولي، عن طريق البحث، والتحليل، والدعوة، والتقاضي، والتعليم العام، والتعبئة المجتمعية. |
1. Requests the Human Rights Council Advisory Committee to prepare a study on the situation of human rights of persons living with albinism and to submit a report thereon to the Human Rights Council at its twenty-eighth session; | UN | 1- يطلب إلى اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان أن تعد دراسة عن حالة حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمهق، وأن تقدم تقريراً عن ذلك إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة والعشرين؛ |
Information would be appreciated on how the human rights of persons living with HIV/AIDS were addressed. | UN | وقالت إنها ستكون ممتنة لو أمكن تقديم معلومات عن كيفية معالجة حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
It also recommended that the government amend laws and establish policies with the aim of promoting the human rights of persons with mental illness. | UN | وأوصت كذلك بأن تعدّل الحكومة القوانين وتضع سياسات بهدف تعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بأمراض عقلية. |
Inviting the human rights treaty bodies and special procedures of the Human Rights Council to continue to give attention, within their respective mandates, to the situation of human rights of persons with albinism, | UN | وإذ يدعو هيئات معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان إلى أن تواصل الاهتمام، كل منها في إطار ولايته، بحالة حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمهق، |
Several delegations noted with appreciation and supported Japan's initiatives to promote the human rights of people affected by leprosy. | UN | ولاحظت عدة وفود بتقدير مبادرات اليابان لتعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالجذام ودعمت هذه المبادرات. |
HIV/AIDS is addressed in the Constitution, in the criminal code, and in a general AIDS law, which includes the promotion and protection of human rights of people living with HIV. | UN | وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز موضوع يتناوله الدستور والقانون الجنائي وقانون عام يتعلق بمرض الإيدز ويتضمن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري. |
66. Guideline 11 requires States to ensure monitoring and enforcement mechanisms to guarantee the human rights of people living with HIV/AIDS, their families and communities. | UN | 66- يوصي المبدأ التوجيهي الحادي عشر بأن تكفل الدول إيجاد آليات للرصد والإنفاذ لضمان حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالإيدز وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية. |
As we have said on previous occasions, strategies to prevent and combat HIV/AIDS must always strictly respect the human rights of people living with the disease. | UN | وكما قلنا في مناسبات سابقة، فإن استراتيجيات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته يجب دائما أن تحترم احتراما صارما حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمرض. |
In that regard, my Government remains committed to the elimination of violence against women and children and AIDS-associated stigmatization and discrimination, and to the protection of the human rights of people living with HIV/AIDS. | UN | وما فتئت حكومتي، في ذلك الصدد، ملتزمة بالقضاء على العنف ضد المرأة والأطفال، والوصم والتمييز المتصلين بالإيدز، وحماية حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
The Canadian HIV/AIDS Legal Network promotes the human rights of people living with and vulnerable to HIV/AIDS in Canada and throughout the world. | UN | تعمل الشبكة القانونية الكندية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على تعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمعرضين للإصابة به في كندا وفي أنحاء العالم. |
53. The Office continued its collaboration with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) to promote and protect the human rights of people living with, and vulnerable to, HIV. | UN | 53 - واصل المكتب تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالفيروس والأشخاص المعرضين للإصابة به. |
(o) To promote and protect the human rights of persons living with HIV/AIDS and guard against any marginalization and discrimination that they may experience; | UN | (س) تعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) واتخاذ التدابير اللازمة لمواجهة ما قد يتعرضون له من تهميش وتمييز؛ |
(o) To promote and protect the human rights of persons living with HIV/AIDS and guard against any marginalization and discrimination that they may experience; | UN | (س) تعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) واتخاذ التدابير اللازمة لمواجهة ما قد يتعرضون له من تهميش وتمييز؛ |
42. In the same resolution, the Human Rights Council requested the Advisory Committee to prepare a study on the situation of human rights of persons living with albinism and to submit a report thereon to the Council at its twenty-eighth session. | UN | 42- وفي القرار ذاته، طلب مجلس حقوق الإنسان أيضا إلى اللجنة الاستشارية أن تعد دراسة بشأن حالة حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمهق وأن تقدم تقريراً عن تلك الدراسة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة والعشرين. |
The Commission on Human Rights adopted a series of resolutions on protecting the human rights of persons living with HIV, including resolution 2005/84 on the protection of human rights in the context of human immunodeficiency virus (HIV) and acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) (2005). | UN | واتخذت لجنة حقوق الإنسان سلسلة من القرارات بشأن حماية حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بما في ذلك القرار 2005/84 بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (2005). |
In 2008, Nicaragua approved Act No. 650 concerning the protection of the human rights of persons with mental health problems, which includes the rights of persons affected by psychiatric disorders within its scope. | UN | وفي عام 2008، أقرت نيكاراغوا القانون 650 المتعلق بحماية حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بخلل عقلي الذي يهدف إلى حماية حقوق الأشخاص المصابين بأمراض نفسية. |
3. Invites Member States to provide the United Nations High Commissioner for Human Rights with information on the initiatives taken to promote and protect the human rights of persons with albinism, including efforts to increase awareness of the human rights situation of persons with albinism and understanding of albinism; | UN | ٣ - تدعو الدول الأعضاء إلى تزويد مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بالمعلومات عما يُتخذ من مبادرات لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمهق، بما في ذلك الجهود الرامية إلى زيادة الوعي بحالة حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمهق وفهم المهق؛ |
2. Invites Member States to provide the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with information on the initiatives taken to promote and protect the human rights of persons with albinism, including efforts to increase awareness of the human rights situation of persons with albinism and understanding of albinism; | UN | 2- يدعو الدول الأعضاء إلى تزويد مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بمعلومات عن المبادرات المتخذة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمَهَق، بما في ذلك الجهود الرامية إلى زيادة الوعي بحالة حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمَهَق وفهم طبيعة المَهَق؛ |
11. Policies and programmes implemented through multi-stakeholder approaches to protect the human rights of people affected by AIDS, mitigate gender-related vulnerability, and address the impact of AIDS on women and girls | UN | 11 - تنفيذ سياسات وبرامج عن طريق نُهُجِ أصحاب المصلحة المتعددين لحماية حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالإيدز، وتخفيف الضعف المرتبط بنوع الجنس، ومعالجة تأثير الإيدز على المرأة والفتاة |
We welcome the stress placed on the importance of preserving the human rights of persons infected with HIV/AIDS, as well as the importance of collaboration with non-governmental organizations in the field. | UN | ونرحب بالتشديد على أهمية صون حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالإضافة إلى أهمية التعاون مع المنظمات غير الحكومية في هذا المجال. |
Despite that progress, however, there is still a need for new laws to address the human rights of persons affected by the disease. | UN | بيد أنه على الرغم من هذا التقدم، لا تزال توجد حاجة إلى قوانين جديدة لمعالجة حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بهذا المرض. |