ويكيبيديا

    "حماية تلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protect those
        
    • protection of those
        
    • protect that
        
    • protection of such
        
    • protecting that
        
    • protect such
        
    • its protection
        
    • protect the
        
    • protecting those
        
    • protection of these
        
    • protect these
        
    • their protection
        
    • protect them
        
    • protecting them
        
    • safeguarding those
        
    Efforts to eradicate Falun Gong did not violate human rights, but instead sought to protect those rights and maintain social order. UN والجهود المبذولة لاستئصال شأفة فالون غونغ لا تنتهك حقوق الإنسان، بل تستهدف حماية تلك الحقوق والحفاظ على النظام الاجتماعي.
    It was the exclusive responsibility of the State to protect those rights. UN وقالت إن حماية تلك الحقوق هي مسؤولية الدولة وحدها.
    The protection of those sites and the special status that must be given to them to preserve their unique identity and their livelihoods is a matter of fundamental concern. UN إن حماية تلك المواقع ومنح مركز خاص لها لصون هويتها الفريدة وتوفير مقومات البقاء لها مسألة تستأثر باهتمام أساسي.
    The draft articles should specify which State was responsible for ensuring the protection of those rights. UN وينبغي أن تحدد مشاريع المواد الدولة المسؤولة عن تأمين حماية تلك الحقوق.
    The failure to protect that liberty and other fundamental human rights could undermine social order and lead to extremism and violence. UN والإخفاق في حماية تلك الحرية وغيرها من حقوق الإنسان الأساسية يمكن أن يقوض النظام الاجتماعي ويؤدي إلى التطرف والعنف.
    There need to be effective measures for the protection of such knowledge as well as for the equitable sharing of the benefits arising out of the use of such knowledge. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير فعالة من أجل حماية تلك المعارف، إلى جانب تحقيق تقاسم منصف للمنافع المنبثقة عن استخدامها.
    You can tell me she didn't die protecting that scumbag murderer. Open Subtitles هل يمكن أن تخبرني أنها لم يمت حماية تلك قاتل scumbag.
    The recognition of the need to protect those zones points to the importance of the protection of the overall environment on which the life of an aquifer depends. UN وإن الإقرار بضرورة حماية تلك المناطق إنما تشير إلى أهمية حماية مجمل البيئة التي توقف عليها حياة طبقة المياه الجوفية.
    While promising advances had been made, it would be necessary to protect those gains from the ravages of the global economic crisis and the food crisis. UN وبرغم ما أحرز من طفرات مبشرة، سيكون من الضروري حماية تلك المكاسب من ويلات الأزمة الاقتصادية العالمية وأزمة الأغذية.
    The United Nations must continue to protect those values that engender a respect for human rights, tolerance, the rejection of violence and the promotion of peace. UN ولا بد لﻷمم المتحدة أن تواصل حماية تلك القيم التي تولد احترام حقوق اﻹنسان والتسامح ونبذ العنف وتعزيز السلام.
    The vast majority of the responding States indicated that legislative or other measures had been adopted domestically to ensure the protection of those rights for smuggled migrants. UN وقد بيّنت الغالبية الكبرى من الدول المجيبة أنه تم اتخاذ تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير داخلياً لأجل ضمان حماية تلك الحقوق للمهاجرين المهرَّبين.
    It was felt that the protection of those interests might be better addressed by requiring that the creditors be given adequate notice of the recognition prior to the turnover of assets. UN وارتئي أن من الأفضل حماية تلك المصالح باشتراط إخطار الدائنين بالاعتراف قبل تسليم الأصول بفترة كافية.
    protection of those rights is provided by the legal and judicial system of the Bahamas which is based on Statute and Common law. UN كما ينص النظام القانوني والقضائي لجزر البهاما الذي يستند إلى التشريعات والقانون العام على حماية تلك الحقوق.
    Cuba recognized the right of the Government of Bolivia to protect that practice for its people. UN وذكرت أن كوبا تسلم بحق حكومة بوليفيا في حماية تلك الممارسة لشعبها.
    The struggle for human rights has spread significantly, and international treaties have been signed to ensure that protection of such rights transcends all borders. UN لقد انتشر النضال من أجل حقوق اﻹنسان على نحو هام، وقد وقعت معاهدات دولية لكفالة تجاوز حماية تلك الحقوق للحدود كافة.
    Guideline 12. States should consider supporting and promoting public awareness campaigns, including through the media, to foster among the general public a culture of concern about trafficking in cultural property, for the purpose of protecting that cultural property against pillage and trafficking. UN المبدأ التوجيهي 12 - ينبغي للدول أن تنظر في دعم وتشجيع حملات توعية عامة، بما في ذلك عبر وسائط الإعلام، لنشر ثقافة الاهتمام بمسألة الاتجار بالممتلكات الثقافية لدى الجمهور العام، بغرض حماية تلك الممتلكات الثقافية من السلب والاتجار.
    A clear need was seen to make provision in adjustment programmes to protect such groups and to integrate social dimensions into the adjustment process. UN ورئي أنه هناك حاجة للعمل، في برامج التكيف، على حماية تلك الفئات وإدراج اﻷبعاد الاجتماعية في عملية التكيف.
    its protection and preservation remain a major priority of the region. UN وما زالت حماية تلك البيئة وحفظها من الأولويات الرئيسية بالنسبة للمنطقة.
    The Archbishop had certain... interests that I believe compromised his ability to protect the city and the country. Open Subtitles كان لدى رئيس الأساقفة بعض المصالح الخاصة التي أؤمن بأنّها أثّرت على قدرته في حماية تلك البلدة والبلاد
    protecting those rights must remain a central focus of the international community. UN ولا بد أن تظل حماية تلك الحقوق محور تركيز المجتمع الدولي.
    The overall objective of the Conference was to raise awareness among African NHRIs of their potential role in addressing the human rights of refugees, IDPs and stateless persons and to strengthen the capacity of African NHRIs to engage effectively in the protection of these vulnerable groups. UN والهدف العام للمؤتمر هو زيادة الوعي وسط المؤسسات الوطنية الأفريقية بدورها المحتمل في حماية حقوق الإنسان للاجئين والمشردين في الداخل، والأشخاص عديمي الجنسية، وتعزيز قدرات المؤسسات على المشاركة بشكل فعّال في حماية تلك الفئات الضعيفة.
    Not only is it unethical not to protect these groups; it makes no sense from a health perspective. It hurts all of us. UN فعدم حماية تلك الفئات لا يعتبر غير أخلاقي فحسب، بل لا يعد منطقيا من المنظور الصحي، ويضر بنا جميعا.
    Meeting our responsibilities in the field of human rights means ensuring efficient means and mechanisms to ensure their protection. UN إن تحمل مسؤولياتنا في مجال حقوق الإنسان يعني كفالة إيجاد وسائل وآليات فعالة تضمن حماية تلك الحقوق.
    This requires not only political will, but also the capability to protect them adequately. UN وهذا لا يتطلب إرادة سياسية فحسب، وإنما يقتضي أيضاً القدرة على حماية تلك الحقوق حماية وافية.
    He was selling secrets about our space programs. Well, that's interesting because Frank told me he was protecting them. Open Subtitles ما تقوله لي غريب ، لأن فرانك طلب مني حماية تلك الحقيبة
    Through the collective efforts of the Government, opposition parties and representatives of civil society -- and with the support of international community -- we have made noticeable progress in expanding my country's regime of rights and freedoms and strengthening the recourse mechanisms for safeguarding those rights. UN ومن خلال الجهود الجماعية للحكومة وأحزاب المعارضة وممثلي المجتمع المدني - وبدعم من المجتمع الدولي - حققنا تقدما ملحوظاً في توسيع نظام الحقوق والحريات في بلدي وتعزيز الآليات التي يستعان بها على حماية تلك الحقوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد