It was disappointing that the Conference on Disarmament had not been able to begin negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | ومن المثير للسخط أن لا يتمكن مؤتمر نزع السلاح من البدء في االمفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
It was disappointing that the Conference on Disarmament had not been able to begin negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | ومن المثير للسخط أن لا يتمكن مؤتمر نزع السلاح من البدء في االمفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Second, a special committee should be set up within the Conference on Disarmament, aimed at facilitating the opening of negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | وثانيا، ينبغي تشكيل لجنة خاصة ضمن مؤتمر نزع السلاح ترمي إلى تسهيل بدء المفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
I would describe the situation as follows: one school of thought holds that negotiations on an FMCT should be commenced. | UN | ولعله يمكنني إيجاز الوضع الحالي بالقول: ثمة من يرى أنه يتعين البدء في المفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
In that context, Morocco wished to reiterate its desire for the rapid entry into force of the CTBT and the opening of negotiations on an FMCT. | UN | وفي هذا السياق، يود المغرب أن يكرر رغبته في بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على وجه السرعة وبدء المفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
34. The structuring of the debate on the FMCT can be categorized into three items, namely scope, technical deliberations including verification issues and organizational and legal issues. | UN | 34- وبالإمكان تصنيف هيكل المناقشة حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية إلى ثلاثة بنود هي: النطاق، والمداولات التقنية بما فيها مسائل التحقق، والمسائل التنظيمية والقانونية. |
Conclude negotiations on an Fissile Material Cut-off Treaty. | UN | :: استكمال المفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Finland calls for the immediate commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT), without preconditions. | UN | وتدعو فنلندا إلى البدء فورا في إجراء مفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية دون شروط مسبقة. |
Second, a special committee should be set up within the Conference on Disarmament, aimed at facilitating the opening of negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | وثانيا، ينبغي تشكيل لجنة خاصة ضمن مؤتمر نزع السلاح ترمي إلى تسهيل بدء المفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
The Review Conference must serve as a catalyst for an immediate start to negotiations on a fissile material cut-off treaty and to its early conclusion. | UN | ويجب أن يكون مؤتمر استعراض المعاهدة حافزا للبدء الفوري للمفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لإبرامها في وقت مبكر. |
The Review Conference must serve as a catalyst for an immediate start to negotiations on a fissile material cut-off treaty and to its early conclusion. | UN | ويجب أن يكون مؤتمر استعراض المعاهدة حافزا للبدء الفوري للمفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لإبرامها في وقت مبكر. |
We were encouraged by the substantive debates conducted in the Conference on Disarmament on this issue in 2006 and the progress made last year through the appointment of a coordinator on item 2 of the agenda and the constructive deliberations on a fissile material cut-off treaty that took place during the first part of the session. | UN | وتشجعنا المناقشات الموضوعية التي جرت في مؤتمر نزع السلاح بشأن هذه المسألة في عام 2006 والتقدم المحرز في العام الماضي من خلال تعيين منسق بشأن البند الثاني من جدول الأعمال والمداولات البناءة حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية التي جرت في الجزء الأول من الدورة. |
India and Pakistan should build on the momentum of the recent warming of their relations through simultaneous accession to the CTBT and negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | وينبغي للهند وباكستان أن تستفيدا من زخم تحسُّن علاقتهما في الآونة الأخيرة وأن تنضما في وقت واحد إلى معاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية، وإلى المفاوضات الجارية حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
India and Pakistan should build on the momentum of the recent warming of their relations through simultaneous accession to the CTBT and negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | وينبغي للهند وباكستان أن تستفيدا من زخم تحسُّن علاقتهما في الآونة الأخيرة وأن تنضما في وقت واحد إلى معاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية، وإلى المفاوضات الجارية حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
In that context, Morocco wished to reiterate its desire for the rapid entry into force of the CTBT and the opening of negotiations on an FMCT. | UN | وفي هذا السياق، يود المغرب أن يكرر رغبته في بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على وجه السرعة وبدء المفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
47. Furthermore, negotiations on an FMCT should begin as soon as possible and should be rapidly concluded. | UN | 47 - وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تبدأ المفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في أقرب وقت ممكن، وينبغي أيضا إبرامها بسرعة. |
Second, the 2000 NPT Review Conference adopted its final document, urging the Conference on Disarmament to agree on a programme of work that included the immediate commencement of negotiations on an FMCT. | UN | ثانياً، اعتمد المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 وثيقته الختامية التي حثّت مؤتمر نزع السلاح على الاتفاق بشأن برنامج عمل يشمل البدء الفوري بمفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
47. Furthermore, negotiations on an FMCT should begin as soon as possible and should be rapidly concluded. | UN | 47 - وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تبدأ المفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في أقرب وقت ممكن، وينبغي أيضا إبرامها بسرعة. |
Individual issues can be identified through surveying the debate that has been held informally (and officially to a very limited extent) on the FMCT. | UN | وبالإمكان تحديد المسائل الفردية من خلال استقصاء المناقشات التي أجريت بشكل غير رسمي (وتلك التي أجريت بشكل رسمي على نطاق محدود جداً) حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Conclude negotiations on an Fissile Material Cut-off Treaty. | UN | :: استكمال المفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |