ويكيبيديا

    "خدمات علاجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • treatment services
        
    • curative services
        
    • therapeutic services
        
    • therapy
        
    This may not represent an actual decrease, but may be due to the fact that States are reporting the provision of specialized treatment services under other headings. UN وقد لا يعبّر هذا عن انخفاض فعلي، ولكنه ربما يعزى إلى أن الدول أبلغت عن توفير خدمات علاجية متخصصة في إطار بنود أخرى.
    A dramatic and sustainable scaling-up of quality treatment services and trained fistula surgeons is needed. UN وتوجد حاجة إلى التوسع بصورة كبيرة ومستدامة في توفير خدمات علاجية مرتفعة الجودة وفي أعداد جراحي الناسور.
    New research and data-collection efforts to fill research gaps will be launched and guidance will be provided on addressing social, economic and cultural aspects of fistula and providing outreach treatment services. UN وسيتم الاضطلاع بجهود جديدة في مجال البحث وجمع البيانات لسد الثغرات البحثية وتوفير توجيهات بشأن الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والثقافية للإصابة بالناسور وتقديم خدمات علاجية في المناطق النائية.
    The secondary level made up of mainly general hospitals, provides curative services and some preventive services, while the tertiary tier provide more specialized curative, rehabilitative and constructive services. UN أما المستوى الثاني فهو مؤلف أساسا من المستشفيات العامة ويقدِّم خدمات علاجية وبعض الخدمات الوقائية بينما يقدِّم المستوى الثالث خدمات علاجية وتأهيلية وهيكلية أكثر تخصصا.
    26. She noted that Burkina Faso had no legislation against cross-border trafficking and that the victims were repatriated without receiving therapeutic services. UN 26 - ولاحظت أنه ليس لبوركينا فاسو تشريعا ضد الاتجار بالأشخاص عبر الحدود وأنه يتم إعادة الضحايا إلى وطنهم بدون الحصول على خدمات علاجية.
    Advice has also been provided to handicapped accessibility during construction, assessing candidates as potential apartment residents as well as providing ongoing therapy services and weekly activities for the elderly at the Community Centre. UN وقدمت المشورة فيما تتعلق بإمكانيات وصول المعوقين خلال فترة التشييد، وتقييم المرشحين لشغل الشقق السكنية، وتقديم خدمات علاجية مستمرة والقيام بأنشطة أسبوعية يستفيد منها كبار السن في مركز الرعاية المجتمعية.
    This model project has produced guidelines for treatment evaluation, as well as evaluation results from a variety of treatment services representing different methodologies and regions of the world. UN وأسفر هذا المشروع النموذجي عن مبادئ توجيهية لتقييم العلاج وكذلك عن نتائج تقييم منبثقة عن خدمات علاجية متنوعة تمثل منهجيات ومناطق مختلفة من العالم.
    It is particularly noteworthy that there has been an overall decrease in the proportion of States that report offering treatment services. UN 20- وتجدر إشارة خاصة إلى أنه حدث انخفاض عام في نسبة الدول المبلّغة عن توفير خدمات علاجية.
    In fact, there has been an increase in the proportion of States reporting availability of non-pharmacological treatment delivered by correctional institutions and by specialized residential treatment services. UN ففي الواقع حدثت زيادة في نسبة الدول المبلّغة عن توفير خدمات علاجية غير صيدلانية في المؤسسات الإصلاحية وفي إطار الخدمات العلاجية الإيوائية المتخصصة.
    There was also greater involvement of primary care and other health-care facilities, correctional institutions, community institutions and specialized addiction treatment facilities in the provision of treatment services. UN وسُجلت كذلك زيادة في اشتراك مرافق الرعاية الأولية وغيرها من مرافق الرعاية الصحية والمؤسسات الاصلاحية والمؤسسات الأهلية والمرافق المتخصصة في العلاج من الإدمان، في تقديم خدمات علاجية.
    It is worth mentioning that the King Faisal Specialist Hospital and Research Centre makes available its high-level medical technologies and unparalleled international experience in providing critical, specialist treatment services to male and female citizens equally, without discrimination, when their condition so requires. UN والجدير بالذكر أن مستشفى الملك فيصل التخصصي ومركز الأبحاث يقوم بما يتوفر لديه من تقنيات طبية عالية المستوى، وما يتوفر له من خبرات بشرية عالمية نادرة الكفاءة بتوفير خدمات علاجية تخصصية دقيقة للمواطنين الذين تتطلب حالاتهم الحصول على خدماته الخاصة إناثاً وذكوراً على حد سواء دون أي تمييز.
    Child care services are available in most hospitals and clinics in the country. Full treatment services and advanced technological facilities are provided in these health care institutions. UN 114- وتتوفر خدمات رعاية الطفولة في معظم المستشفيات وجميع المراكز الصحية في البلاد وهي تتمثل في خدمات علاجية تتواكب مع أعلى المستويات التقنية وخدمات وقائية تقدم في مؤسسات الرعاية الصحية الأولية.
    6. Saudi Arabia reported that there were a number of psychiatric hospitals and other specialized agencies providing treatment services. UN 6- وأفادت المملكة العربية السعودية بأن لديها عددا من مستشفيات التطبيب النفساني وغيرها من الوكالات المتخصصة التي تقدم خدمات علاجية.
    A country with a large number of drug abusers may offer good treatment services and invest considerable resources into the services, but it may nevertheless find it difficult to declare that the coverage of the services is " high " and therefore may choose to classify the coverage as " medium " . UN فالبلد الذي يوجد فيه عدد كبير من متعاطي المخدرات ولكنه قد يتيح خدمات علاجية جيدة ويستثمر موارد كبيرة فيها، لكنه قد يجد صعوبة مع ذلك في الاعلان بأن تغطية خدماته " عالية " ولذلك فإنه قد يختار تصنيف التغطية بأنها " متوسطة " .
    More States seem to be offering specialized services such as detoxification and substitution treatment, and there seems to be greater involvement of primary-care and other health-care facilities, correctional institutions, community institutions and specialized addiction treatment facilities in the provision of medium-to-high coverage of treatment services. UN ويبدو أن ثمة زيادة في عدد الدول التي توفّر خدمات متخصصة مثل التطهير من سموم المخدرات والعلاج الاستبدالي، وأن هناك زيادة في اشتراك مرافق الرعاية الأولية وغيرها من مرافق الرعاية الصحية والمؤسسات الاصلاحية والمؤسسات الأهلية والمرافق المتخصصة في العلاج من الادمان، في تقديم خدمات علاجية تتراوح تغطيتها بين المتوسطة والعالية.
    Comparison of the overall availability of treatment and rehabilitation services as reported through the baseline (or first) reporting period (1998-2000) and the second reporting period (2000-2002) seems to indicate an overall decrease in the proportion of States offering treatment services. UN 23- ويبدو أن المقارنة بين التوافر العام لخدمات العلاج وإعادة التأهيل على النحو المبلغ عنه في دورة الإبلاغ الأساسية (أو الأولى) (1998-2000) ودورة الإبلاغ الثانية (2000-2002) تشير إلى انخفاض عام في نسبة الدول التي تقدم خدمات علاجية.
    A State with a large number of drug abusers may offer good treatment services and invest considerable resources in those services, but it may nevertheless find it difficult to declare that the coverage of the services is " high " and may therefore choose to classify the coverage as " medium " . UN فالدولة التي يوجد فيها عدد كبير من متعاطي المخدرات قد تتيح خدمات علاجية جيدة وتستثمر موارد كبيرة فيها، لكنها قد تجد صعوبة مع ذلك في الإعلان بأن تغطية الخدمات " عالية " ولذلك فإنها قد تختار تصنيف التغطية بأنها " متوسطة " .
    In addition, the tendency to cluster resources around curative services that tend to be costly leaves insufficient resources for prevention and health promotion activities that, by one estimate, could prevent up to 70 per cent of the burden of disease. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاتجاه نحو تركيز الموارد على خدمات علاجية تميل إلى أن تكون باهظة التكلفة لا يترك سوى موارد غير كافية لأنشطة الوقاية والنهوض بالصحة التي يمكن، حسب أحد التقديرات، أن تمنع حدوث ما يصل إلى 70 في المائة من عبء المرض.
    o Creating safe spaces for girls to equip them with life skills to reduce their vulnerability to vices that include violence against women and girls as well as other sexual reproductive health violations; setting up of centers and temporal protective shelters where women and girls can access therapeutic services when they experience any form of violence against women; UN :: إيجاد أماكن آمنة للفتيات لتزويدهن بمهارات حياتية والحد من تعرضهن للمشاكل بما في ذلك الوقوع عرضة للعنف ضد النساء والفتيات والانتهاكات الأخرى للصحة الجنسية والإنجابية؛ وإنشاء مراكز ومآو مؤقتة حيث يمكن للنساء والفتيات الحصول على خدمات علاجية عندما يتعرضن لأي شكل من أشكال العنف الموجه ضد المرأة؛
    It should be noted that the SN 601 aircraft has been out of service since 7 August 1994, and this has prevented or limited the safe, speedy and systematic use of all available resources to ensure the provision of humane therapeutic services, without discrimination, to the sick and injured, whether Libyan nationals or subjects of foreign countries of whatever nationality residing in the country. UN ومما هو جدير بالذكر أن طائرة اﻹسعاف (SN 601) عاطلة عن الاستخدام منذ تاريخ ٧/٨/١٩٩٤، اﻷمر الذي شل وحد من تسخير كافة اﻹمكانيات المتاحة من أجل تقديم خدمات علاجية إنسانية بشكل آمن وسريع ومنتظم للمتضررين والمصابين سواء لمواطنين ليبيين أو لمواطنين من رعايا الدول اﻷجنبية من كافة الجنسيات في الجماهيرية العظمى دون تمييز.
    120. The states' family development schemes based on the policies of the National Scheme, offer rehabilitative treatment with physical and occupational therapy sessions in order to help people carry out day-to-day activities independently by enhancing their personal mobility. UN 120- وتوفر برامج الولايات لتنمية الأسرة، انطلاقاً من سياسات البرنامج الوطني، خدمات علاجية لإعادة التأهيل تشتمل على جلسات للعلاج البدني والعلاج الوظيفي، من أجل مساعدة الأشخاص على القيام بأنشطة الحياة اليومية بشكل مستقل عن طريق تعزيز قدرتهم الشخصية على التنقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد