ويكيبيديا

    "خطوات كي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • steps to
        
    We need to start taking steps to protect against patent infringement claims like that. Open Subtitles نحن بحاجة لأن نبدأ في إتخاذ خطوات كي نحمي مصالحنا ضد مخالفات براءات الإختراعات التي بهذا الشكل
    The Centre is taking steps to create a greater awareness among the members of the Commission on these issues, and on the Commission's obligation to perform its mandated functions with impartiality and respect for Cambodia's international obligations. UN ويتخذ المركز حاليا خطوات كي يتحقق بين أعضاء اللجنة الوعي بهذه القضايا وبواجب اللجنة أن تلزم الحياد أدائها للمهام المسندة اليها وأن تحترم لالتزامات المنوطة بكمبوديا على الصعيد الدولي.
    (i) Increased reporting by Member States on their steps to implement treaty obligations, decisions, recommendations and programmes of action adopted by the General Assembly UN ' 1` زيادة التقارير المقدمة من الدول الأطراف عما تتخذه من خطوات كي تنفذ الالتزامات المنبثقة من المعاهدات، وكذلك المقررات والتوصيات وبرامج العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Even though every ASS had a different message, they had the same six steps to get you there. Open Subtitles على الرغم من أن كل "مؤخرة" لديها رسالة مختلفة لديهم نفس الست خطوات كي تصنعوهم.
    Rather than attacking the Committee for considering the item, the Israeli Government should take steps to reverse the abhorrent reality that those facts reflected, and end the occupation in order to pave the way for a better tomorrow for both peoples. UN وأضاف قائلا إنه بدلا من مهاجمة اللجنة لنظرها في البند ينبغي على الحكومة الإسرائيلية أن تتخذ خطوات كي تعكس الواقع البغيض الذي تعكسه تلك الحقائق وتُنهي الاحتلال كي تمهِّد الطريق لغد أفضل بالنسبة للشعبين.
    3. Calls upon Governments to take steps to ensure that, when a state of emergency is introduced, the protection of human rights is ensured, in particular as regards the prevention of enforced disappearances; UN ٣ - تهيب بالحكومات أن تتخذ خطوات كي تضمن، عندما تنشأ حالة طوارئ، حماية حقوق اﻹنسان، وبخاصة فيما يتعلق بمنع حالات الاختفاء القسري؛
    3. Calls upon Governments to take steps to ensure that, when a state of emergency is introduced, the protection of human rights is ensured, in particular as regards the prevention of enforced disappearances; UN ٣ - تطلب إلى الحكومات اتخاذ خطوات كي تضمن، عندما تنشأ حالة طوارئ، حماية حقوق اﻹنسان، وبخاصة فيما يتعلق بمنع حالات الاختفاء القسري؛
    3. Calls upon Governments to take steps to ensure that, when a state of emergency is introduced, the protection of human rights is ensured, in particular as regards the prevention of enforced disappearances; UN ٣ - تطلب إلى الحكومات اتخاذ خطوات كي تضمن، عندما تنشأ حالة طوارئ، حماية حقوق اﻹنسان، وبخاصة فيما يتعلق بمنع حالات الاختفاء القسري؛
    3. Calls upon Governments to take steps to ensure that, when a state of emergency is introduced, the protection of human rights is ensured, in particular as regards the prevention of enforced disappearances; UN 3 - تهيب بالحكومات أن تتخذ خطوات كي تضمن، عندما تنشأ حالة طوارئ، حماية حقوق الإنسان، وبخاصة فيما يتعلق بمنع حالات الاختفاء القسري؛
    314. The Committee recommends that the State party take steps to include in its legislation a specific right to non-discrimination on the grounds of sex, defined in accordance with article 1 of the Convention. UN 314 - واللجنة توصي بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات كي تُضَمن تشريعاتها حقا محددا في عدم التعرض للتمييز على أساس نوع الجنس، وتعريف ذلك وفقا للمادة الأولى من الاتفاقية.
    All Governments to take steps to provide birth certificates and other necessary registration documents for all children, including those with disabilities, so that they can access education and vital health care and social services. UN يجب على جميع الحكومات أن تتخذ خطوات كي توفر لجميع الأطفال، بمن فيهم ذوو الإعاقة، شهادات الميلاد وغيرها من الوثائق الضرورية للتسجيل حتى يتمكنوا من الحصول على التعليم وخدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية الحيوية.
    The following have indicated that they are taking steps to become parties: Malaysia and Suriname (as reported in their submissions); European Union (EU) member States that are not yet parties; Indonesia, Morocco, Mozambique, Palau, the Philippines and Sierra Leone (see A/CONF.210/2006/15, para. 123); and the Republic of Korea. UN وأشارت الجهات التالية إلى أنها تتخذ خطوات كي تصبح أطرافا فيه: سورينام وماليزيا (كما ورد في البيانين المقدمين منهما)؛ والدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاق، وإندونيسيا وبالاو وسيراليون (انظر A/CONF.210/2006/15، الفقرة 123) والفلبين والمغرب وموزامبيق وجمهورية كوريا().
    " (i) Increased reporting by Member States on their steps to implement treaty obligations, decisions, recommendations and programmes of action adopted by the General Assembly " . UN " ' 1` زيادة التقارير المقدمة من الدول الأطراف عما تتخذه من خطوات كي تنفذ الالتزامات المنبثقة من المعاهدات، وكذلك المقررات والتوصيات وبرامج العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة " .
    (b) (i) Increased reporting by States parties on their steps to implement treaty obligations, decisions, recommendations and programmes of action, as required UN (ب) ' 1` زيادة التقارير المقدمة من الدول الأطراف عما تتخذه من خطوات كي تنفذ على النحو المطلوب الالتزامات المنبثقة عن المعاهدات، وكذلك المقررات والتوصيات وبرامج العمل
    (b) (i) Increased reporting by States parties on their steps to implement treaty obligations, decisions, recommendations and programmes of action, as required UN (ب) ' 1` زيادة التقارير المقدمة من الدول الأطراف عما تتخذه من خطوات كي تنفذ على النحو المطلوب الالتزامات المنبثقة عن المعاهدات، وكذلك المقررات والتوصيات وبرامج العمل
    (b) (i) Increased reporting by States parties on their steps to implement treaty obligations, decisions, recommendations and programmes of action, as required UN (ب) ' 1` زيادة التقارير المقدمة من الدول الأطراف عما تتخذه من خطوات كي تنفذ على النحو المطلوب الالتزامات المنبثقة عن المعاهدات، وكذلك المقررات والتوصيات وبرامج العمل
    (b) (i) Increased reporting by States parties on their steps to implement treaty obligations, decisions, recommendations and programmes of action, as required UN (ب) ' 1` زيادة التقارير المقدمة من الدول الأطراف عما تتخذه من خطوات كي تنفذ على النحو المطلوب الالتزامات المنبثقة عن المعاهدات، وكذلك المقررات والتوصيات وبرامج العمل
    (b) (i) Increased reporting by States parties on their steps to implement treaty obligations, decisions, recommendations and programmes of action, as required UN (ب) ' 1` زيادة التقارير المقدمة من الدول الأطراف عما تتخذه من خطوات كي تنفذ على النحو المطلوب الالتزامات المنبثقة عن المعاهدات، وكذلك المقررات والتوصيات وبرامج العمل
    (b) (i) Increased reporting by States parties on their steps to implement treaty obligations, decisions, recommendations and programmes of action, as required UN (ب) ' 1` زيادة التقارير المقدمة من الدول الأطراف عما تتخذه من خطوات كي تنفذ على النحو المطلوب الالتزامات المنبثقة عن المعاهدات، وكذلك المقررات والتوصيات وبرامج العمل
    The Ministry of Education and Training has taken steps to gradually remove gender prejudices that can still be seen in students books at various grades (refer to the section on Art.10 implementation for further information). UN واتخذت وزارة التربية والتدريب خطوات كي تزيل تدريجيا التحيزات القائمة على أساس نوع الجنس التي مازالت تظهر في كتب الطلاب على مختلف الدرجات (للاطلاع على مزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الباب المتعلق بتنفيذ المادة 10).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد