| It was encouraged by the ongoing efforts to reduce nuclear weapons, but regretted that those breakthroughs were limited in scope and disappointing. | UN | وقال إنها تشجعت بالجهود التي تبذل حاليا بغية خفض اﻷسلحة النووية ولكنها تأسف ﻷن التقدم كان محدودا ومخيبا لﻷمل. |
| That unusual provision had been agreed to because all the parties had realized that, whatever their status, it was in their common interest and that their determination to reduce nuclear weapons and proceed to disarmament would ultimately do away with that inequality. | UN | وقد تم الاتفاق على هذا الحكم غير العادي ﻷن جميع اﻷطراف، بغض النظر عن مركزها، أدركت أن لها مصلحة مشتركة، وأن عزمها على خفض اﻷسلحة النووية والعمل على نزع السلاح سوف يفضيان إلى إزالة هذا التفاوت. |
| :: The further reduction of non-strategic nuclear weapons, based on unilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process. | UN | :: زيادة خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، استنادا إلى مبادرات من طرف واحد وكجزء لا يتجزأ من عملية خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح. |
| Convinced that the further reduction of non-strategic nuclear weapons constitutes an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process, | UN | واقتناعا منها بأن إجراء المزيد من خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح، |
| Russia is living up to all its commitments with respect to the reduction of nuclear weapons. | UN | وتفي روسيا بكل تعهداتها في مجال خفض الأسلحة النووية. |
| We also support the speedy entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which would be a significant contribution to the cause of the reduction of nuclear weapons and would prevent their further development. | UN | كما نؤيد دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ بسرعة، مما سيسهم إسهاما كبيرا في مسألة خفض الأسلحة النووية ويحول دون مواصلة تطويرها. |
| It also welcomed the progress made by nuclear-weapon States, including the Russian Federation and the United States, on nuclear arms reductions to date. | UN | كما رحبت كندا بالتقدم الذي حققته حتى الآن الدول الحائزة للأسلحة النووية، بما فيها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، في خفض الأسلحة النووية. |
| It would also have negative effects on the climate of trust required to implement the gradual processes of reducing nuclear weapons and pursuing worldwide disarmament. | UN | كما سيكون له آثار سلبية على مناخ الثقة الذي يتطلبه التنفيذ التدريجي لعمليات خفض الأسلحة النووية والسعي لنزع السلاح في العالم بأسره. |
| If we are looking for “systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally”, we need look no further than the START process for the immediate future. | UN | فإذا كنا نتطلع إلى " بذل جهود منتظمة ومطردة من أجل خفض اﻷسلحة النووية بشكل شامل " ، فإننا لا نحتاج إلى البحث عن مجال آخر غير عملية ستارت بالنسبة للمستقبل القريب. |
| It means we want to see systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally — pursued in the immediate future through the START process. | UN | ونريد أن تُبذل جهود منتظمة ومطردة من أجل خفض اﻷسلحة النووية على النطاق العالمي - وأن تجري مواصلة بذل هذه الجهود في المستقبل القريب، من خلال عملية ستارت. |
| The third issue of nuclear disarmament mentioned in the decision on Principles and Objectives is the determined pursuit by the nuclear-weapon States of systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally with the ultimate goal of their elimination. | UN | أما المسألة الثالثة لنزع السلاح النووي التي ذكرت في القرار المتعلق بالمبادئ واﻷهداف فهي السعي الدؤوب من قبل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية إلى بذل جهود منتظمة ومتتالية من أجل خفض اﻷسلحة النووية على الصعيد العالمي بهدف إزالتها النهائية. |
| In this context, we welcome the adoption by the Parties to the NPT of points 3 and 4 of the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament, which include, inter alia, the determined pursuit by the nuclear-weapon States of systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of eliminating these weapons. | UN | وفي هذا السياق، نرحب باعتماد الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار للنقطتين ٣ و٤ من مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، اللتين تتضمنان، في جملة أمور، اعتزام الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بذل جهود منتظمة ومستمرة من أجل خفض اﻷسلحة النووية عالميا، بهدف إزالة هذه اﻷسلحة في نهاية المطاف. |
| Convinced that the further reduction of non-strategic nuclear weapons constitutes an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process, | UN | واقتناعا منها بأن إجراء المزيد من خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح، |
| Convinced that the further reduction of non-strategic nuclear weapons constitutes an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process, | UN | واقتناعا منها بأن إجراء المزيد من خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، |
| Convinced that the further reduction of non-strategic nuclear weapons constitutes an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process, | UN | واقتناعا منها بأن إجراء المزيد من خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، |
| further reduction of non-strategic nuclear weapons in a transparent, verifiable and irreversible manner, based on unilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process; | UN | `1` مواصلة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية على نحو شفاف ويمكن التحقق منه ولا رجعة فيه وذلك بالاستناد إلى المبادرات الأحادية وكجزء لا يتجزأ من عملية خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛ |
| We also call upon these States to comply with the procedures for the reduction of nuclear weapons, including current arsenals, in a verifiable and irreversible manner, refrain from future production and eliminate stockpiles. | UN | كما ندعوها إلى الالتزام بإجراءات خفض الأسلحة النووية بشكل خاضع للتحقق، وغير قابل للتراجع بما في ذلك خفض الترسانات الحالية، والامتناع عن الإنتاج مستقبلا والتخلص من المخزون. |
| C. reduction of nuclear weapons in the United States and Russia | UN | جيم- خفض الأسلحة النووية في الولايات المتحدة وروسيا |
| The horrible prospect of global nuclear warfare was thought to be enough to ensure some form of peace and security, while over time bilateral and multilateral agreements alike sought to reduce that possibility by encouraging and verifying the reduction of nuclear weapons in the world. | UN | وكان يعتقد بأن الاحتمال المروع لشن حرب نووية عالمية كاف لضمان شكل ما من السلم والأمن، بينما سعت اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف، بمرور الوقت، إلى خفض تلك الإمكانية بالتشجيع على خفض الأسلحة النووية في العالم والتحقق منه. |
| It also welcomed the progress made by nuclear-weapon States, including the Russian Federation and the United States, on nuclear arms reductions to date. | UN | كما رحبت كندا بالتقدم الذي حققته حتى الآن الدول الحائزة للأسلحة النووية، بما فيها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، في خفض الأسلحة النووية. |
| Some progress has been made in reducing nuclear weapons and promoting non-proliferation through measures taken by the nuclear-weapon States. | UN | كما أُحرِز بعض التقدم في خفض الأسلحة النووية وتعزيز منع الانتشار من خلال التدابير التي اتخذتها الدول الحائزة أسلحة نووية. |
| 1. Agrees that reductions and elimination of non-strategic nuclear weapons should be included as an integral part of the nuclear-arms reduction and disarmament process; | UN | 1 - توافق على وجوب اعتبار تخفيضات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وإزالتها جزءا لا يتجزأ من عملية خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح؛ |
| We have taken significant measures on nuclear disarmament ourselves and support nuclear weapons reduction worldwide. | UN | وقد اتخذنا نحن أنفسنا تدابير بارزة بشأن نزع السلاح النووي، ونحن ندعم خفض الأسلحة النووية في العالم برمته. |