| It covers tasks carried out and procedures followed during the period between 2 November 2002 and 29 July 2003. | UN | ويغطي التقرير المهام المنجزة والإجراءات المتبعة خلال الفترة ما بين 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 و29 تموز/يوليه 2003. |
| Accordingly, the present report contains a brief description of the international arrangement on forests and recommendations regarding the related preparatory activities during the period between the tenth and eleventh sessions of the Forum. | UN | وبناء على ذلك، يتضمن هذا التقرير وصفا موجزا للترتيب الدولي المتعلق بالغابات وتوصيات بشأن الأنشطة التحضيرية ذات الصلة التي ينبغي الاضطلاع بها خلال الفترة ما بين دورتي المنتدى العاشرة والحادية عشرة. |
| 1. To commend the Secretary-General's report on Joint Arab Action in the period between the two Summits; | UN | الإشادة بتقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك خلال الفترة ما بين القمتين. |
| By decision OEWG-VI/22, an interim group on the Partnership for Action on Computing Equipment was established for the period between the sixth session of the Open-ended Working Group and the ninth meeting of the Conference of the Parties. | UN | وتم بمقتضى مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 6/22 إنشاء فريق مؤقت معني بالشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية خلال الفترة ما بين الدورة السادسة للفريق العامل المفتوح العضوية والاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف. |
| during the period from 2006 to 2009, Bolivia gave 10,299 property titles to women. | UN | وفي خلال الفترة ما بين عامي 2006 و2009، منحت بوليفيا 299 10 سند ملكية لنساء. |
| Meetings of States parties on an annual or biennial basis may be a forum of consultations and preparatory work in the intersessional period between review conferences. | UN | ويمكن أن تشكِّل اجتماعات الدول الأطراف سنويا أو كل سنتين منتدى للمشاورات والأعمال التحضيرية خلال الفترة ما بين دورات المؤتمرات الاستعراضية. |
| Growing resources and the scale-up of control interventions have contributed to a 50 per cent reduction in malaria cases and deaths in 43 countries in the period from 2008 to 2010. | UN | فقد أسهمت زيادة الموارد المخصّصة لتدخّلات مكافحة الملاريا وتوسيع نطاق هذه التدخّلات في خفض حالات الإصابة بالمرض والوفيات الناجمة عنه بنسبة 50 في المائة في 43 بلدا خلال الفترة ما بين عامي 2008 و 2010. |
| One of the concerns expressed was that such an amendment would prevent States that became parties during the period between two sessions from being elected to serve on the bureau. | UN | ومن بين الشواغل التي جرى الإعراب عنها أن مثل ذلك التعديل من شأنه أن يمنع الدول التي تصبح أطرافا خلال الفترة ما بين الدورتين من أن تنتخب للعمل في المكتب. |
| Under the terms of article 7, the retroactive effect extends to both the automatic attribution of nationality and to the acquisition of nationality following the exercise of an option, provided that persons concerned would otherwise be stateless during the period between the date of the succession of States and the date of the exercise of such option. | UN | وبموجب أحكام المادة 7، يمتد الأثر الرجعي ليشمل كلاً من إعطاء الجنسية التلقائي واكتساب الجنسية عقب ممارسة خيار، إذا كان الأشخاص المعنيون سيصبحون، لولا ذلك، عديمي الجنسية خلال الفترة ما بين تاريخ خلافة الدول وتاريخ ممارسة ذلك الخيار. |
| The claimant alleges a loss of revenue from a decrease in the number of overflights by the Kuwait Air Force during the period between August 1990 and 1992. | UN | ويزعم صاحب المطالبة تكبد خسارة في الدخل نتيجة هبوط في عدد عمليات تحليق القوات الجوية الكويتية خلال الفترة ما بين آب/أغسطس 1990 وعام 1992. |
| 1. Expresses appreciation to the Governments and organizations which have facilitated the holding of regional meetings during the period between the first and second sessions of the Conference by providing financial and in-kind resources as sponsors and hosts; | UN | 1 - يعرب عن التقدير للحكومات والمنظمات التي يسرت عقد الاجتماعات الإقليمية خلال الفترة ما بين الدورتين الأولى والثانية للمؤتمر من خلال توفير الموارد المالية والعينية بوصفها جهات راعية ومضيفة؛ |
| 1. Expresses appreciation to the Governments and organizations which have facilitated the holding of regional meetings during the period between the first and second sessions of the Conference by providing financial and in-kind resources as sponsors and hosts; | UN | 1 - يعرب عن التقدير للحكومات والمنظمات التي يسرت عقد الاجتماعات الإقليمية خلال الفترة ما بين الدورتين الأولى والثانية للمؤتمر من خلال توفير الموارد المالية والعينية بوصفها جهات راعية ومضيفة؛ |
| Standard workplan for the preparation in the period between the second and third meetings of the Committee: | UN | (ﻫ) خطة العمل الموحدة للتحضير لما يلي خلال الفترة ما بين الاجتماعين الثاني والثالث للجنة: |
| 21. in the period between 1998 and 2001 the disbursement of official development assistance to SADC member States amounted to 147.16 million euros. | UN | 21 - خلال الفترة ما بين عامي 1998 و 2001، وصلت المدفوعات المقدمة من المساعدة الإنمائية الرسمية للدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي إلى 147.16 مليون يورو. |
| At the same time the commodity importers enjoyed terms of trade gains, especially in the period between September 2008 and April 2009. | UN | وفي الوقت ذاته، حقّق مستوردو السلع الأساسية مكاسب على صعيد شروط التبادل التجاري، ولا سيما خلال الفترة ما بين أيلول/سبتمبر 2008 ونيسان/ أبريل 2009. |
| 41. With the establishment of a new democratically elected Government, for the period between June and December 2014, the mission would focus on: | UN | 41 - ومع تشكيل حكومة جديدة منتخبة ديمقراطيا، سيركز المكتب المتكامل خلال الفترة ما بين حزيران/يونيه وكانون الأول/ديسمبر 2014 على ما يلي: |
| Air monitoring data at an Australian friction product manufacturer for the period between 1992 and 1997 indicated that 80% of 461 personal samples (all fibres) were under 0.1 f/ml and two samples were over 0.5 f/ml. | UN | وأشارت بيانات رصد الهواء في صناعات المنتجات الاحتكاكية الأسترالية خلال الفترة ما بين 1992 و1997 إلى أن 80 في المائة من العينات الشخصية البالغة 461 (وكلها من الألياف) كان أقل من 0.1 ليفة/مليلتر، وكانت عينتان أكثر من 0.5 ليفة/مليلتر. |
| Further, the documents submitted reflect that payment occurred during the period from 1981 through to 1989. | UN | فضلاً عن أن المستندات المقدمة تبين أنه تم دفع مبلغ خلال الفترة ما بين عامي 1981 و1989. |
| A commercial contractor was also engaged to undertake horizontal engineering for the Mission's camp in Timbuktu during the period from April to October 2014. | UN | وتم التعاقد أيضا مع مقاول تجاري للقيام بالأشغال الهندسة الأفقية في معسكر البعثة في تمبكتو خلال الفترة ما بين نيسان/أبريل وتشرين الأول/أكتوبر 2014. |
| Introduction of new members of the Committee and discussion of arrangements for the transition between outgoing and incoming members in the intersessional period between the third and fourth meetings of the Committee; | UN | تقديم الأعضاء الجدد في اللجنة ومناقشة الترتيبات الانتقالية بين الأعضاء الذين تنتهي مدة ولايتهم والأعضاء الذين تبتدئ مدة ولايتهم خلال الفترة ما بين الاجتماعين الثالث والربع للجنة؛ |
| Introduction of new members of the Committee and discussion of arrangements for the transition between outgoing and incoming members in the intersessional period between the third and fourth meetings of the Committee; | UN | تقديم الأعضاء الجدد في اللجنة ومناقشة الترتيبات الانتقالية بين الأعضاء الذين تنتهي مدة ولايتهم والأعضاء الذين تبتدئ مدة ولايتهم خلال الفترة ما بين الاجتماعين الثالث والربع للجنة؛ |
| The Panel has also confirmed that auctions of abandoned logs took place in a number of other counties in the period from February to April 2008 but that they were later cancelled. | UN | وتأكّد للجنة أيضا أن بعض المزادات لبيع الجذوع المتروكة قد أجريت في عدد من المقاطعات الأخرى خلال الفترة ما بين شباط/فبراير ونيسان/أبريل 2008 ثم ألغيت بعد ذلك. |
| The five sessions of the Committee were held between August 2013 and August 2014 in New York. | UN | وعقدت اللجنة دوراتها الخمس خلال الفترة ما بين آب/أغسطس 2013 وآب/أغسطس 2014 في نيويورك. |