ويكيبيديا

    "خلال القراءة الثانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the second reading
        
    • in the second reading
        
    He concurred with that decision, and proposed that it be maintained during the second reading. UN وقال إنه يؤيد هذا القرار ويقترح التقيد به خلال القراءة الثانية.
    The Commission had established a working group to assist the Special Rapporteur during the second reading of the draft articles. UN وقال إن اللجنة أنشأت فريقا عاملا لمساعدة المقرر الخاص خلال القراءة الثانية لمشروع المواد.
    The Commission established a Working Group to assist the Special Rapporteur in the consideration of various issues during the second reading of the draft articles. UN وأنشأت اللجنة فريقا عاملا لمساعدة المقرر الخاص في النظر في القضايا المختلفة خلال القراءة الثانية لمشاريع المواد.
    It appears that, during the second reading of these draft articles, the Commission may drop article 11 altogether, so as to eliminate unnecessary negative formulations. UN ويبدو أن اللجنة قد تُسقط، خلال القراءة الثانية لمشاريع المواد، المادة ١١ بأكملها، لتجنب صياغات سلبية لا لزوم لها.
    34. Mr. Lehmann (Denmark), speaking on behalf of the Nordic countries, said that they were satisfied with the progress made so far in the second reading of the draft articles on State responsibility. UN ٣٤ - السيد ليمان )الدانمرك(: قال متحدثا باسم بلدان الشمال اﻷوروبي إن هذه البلدان راضية عن التقدم المحرز حتى اﻵن خلال القراءة الثانية لمشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    The Netherlands supports this view and would like to call upon the Commission to give due attention to this aspect during the second reading of the draft articles. UN وتؤيد هولندا هذا الرأي وتود أن تدعو اللجنة إلى توجيه الاهتمام الواجب لهذا الجانب خلال القراءة الثانية لمشاريع المواد.
    He therefore proposed to consider this aspect during the second reading of the draft articles. UN ولذلك فقد اقترح المقرر الخاص النظر في هذا الجانب خلال القراءة الثانية لمشاريع المواد.
    The Commission should return to the question of the form of the final product during the second reading. UN وينبغي للجنة أن تعود إلى مسألة صيغة الناتج النهائي خلال القراءة الثانية.
    12. The changes introduced during the second reading to draft article 2, Use of terms, were welcomed by several delegations. UN 12 - رحبت عدة وفود بالتغييرات التي أدخلت خلال القراءة الثانية على مشروع المادة 2، المتعلق بالمصطلحات المستخدمة.
    It hoped that, during the second reading of the draft articles, the Commission would carefully reconsider whether it was necessary to do so. UN وهو يأمل في أن تقوم اللجنة، خلال القراءة الثانية لمشاريع المواد، بإعادة النظر بدقة فيما إذا كان هذا التمييز ضروريا.
    There should be a closer link between article 20 and articles 10 and 11 of the optional protocol. That issue needed to be further considered during the second reading. UN وقال إنه ينبغي أن يكون هناك ارتباط أوثق بين المادة ٠٢ والمادتين ٠١ و١١ من البروتوكول الاختياري وهي قضية يتعين مواصلة النظر فيها خلال القراءة الثانية.
    during the second reading of article 1, the discussion focused on whether or not to include an explicit reference to the right to peace. UN 71- خلال القراءة الثانية للمادة 1، ركزت المناقشات على إمكانية إدراج إشارة واضحة إلى الحق في السلام.
    30. General support was expressed for draft article 3, General principle, as reformulated during the second reading. UN 30 - أُعرب عن تأييد عام لمشروع المادة 3، المتعلق بالمبدأ العام، كما صيغ من جديد خلال القراءة الثانية.
    In his view, the comments and observations made on previously adopted draft articles were more appropriately to be taken into account during the second reading of the draft articles. UN ورأى أن من الأنسب أن تُؤخذ التعليقات والملاحظات التي أُبديت بشأن مشاريع المواد التي اعتُمدت سابقاً في الاعتبار خلال القراءة الثانية لمشاريع المواد.
    Some delegations called on the Commission to commence its consideration of other transboundary resources during the second reading of the draft articles on the law of transboundary aquifers. UN ودعت بعض الوفود اللجنة إلى بدء النظر في الموارد الأخرى العابرة للحدود خلال القراءة الثانية لمشاريع الموارد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    85. The Chairperson suggested that paragraph 15 should be set aside and taken up again during the second reading. UN 85 - الرئيس: اقترح تنحية الفقرة 15 جانبا وإعادة النظر فيها خلال القراءة الثانية.
    2. during the second reading of the draft articles on diplomatic protection, his delegation would like the Commission to revisit some of the provisions originally proposed by the Special Rapporteur but not adopted on first reading. UN 2 - وأوضح أنه خلال القراءة الثانية لمشاريع المواد المتصلة بالحماية الدبلوماسية، فإن وفده يود أن تعاود اللجنة النظر في بعض الأحكام التي اقترحها أصلا المقرر الخاص ولكنها لم تعتمد في القراءة الأولى.
    She also pointed out that at the request of a few delegations some words in the article had been put in square brackets and thus they would be further considered during the second reading. UN كما أشارت إلى أن بعض العبارات الواردة في المادة قد وضعت بين أقواس معقوفة بناء على طلب بضعة وفود، وبالتالي انه سيواصل النظر فيها خلال القراءة الثانية.
    His delegation strongly supported the view of the Special Rapporteur that consideration should be given to oil and gas during the second reading of the draft articles, as indeed it should have been during the first reading. UN ويؤيد وفده بقوة وجهة نظر المقرر الخاص خلال القراءة الثانية لمشاريع القواعد، وهو ما كان ينبغي أن يكون كذلك حقاً في القراءة الأولى.
    224. during the second reading the draft articles , the Commission shall decide on the final format of the instrument the Commission will submit to the General Assembly, either a draft convention, or draft articles for its approval and adoption. UN 224 - ستبتّ اللجنة خلال القراءة الثانية لمشاريع المواد في الشكل النهائي للصك الذي ستقدمه إلى الجمعية، سواء في صيغة مشروع اتفاقية أو مشاريع مواد، لكي توافق عليه وتعتمده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد