ويكيبيديا

    "خلال سنة واحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • within one year
        
    • within a year
        
    • in one year
        
    • over a period of one year
        
    • in a year
        
    • during one year
        
    • within a single year
        
    • the course of one year
        
    The Working Group suggested that those and other changes to simplify the procedures should be implemented within one year. UN واقترح الفريق العامل ضرورة تنفيذ تلك التغييرات وغيرها من التغييرات الرامية الى تبسيط اﻹجراءات خلال سنة واحدة.
    States parties undertake to submit reports within one year of the entry into force of the Covenant for the State party concerned and, thereafter, whenever the Committee so requests. UN وتتعهد كل دولة طرف بتقديم تقرير خلال سنة واحدة من بدء نفاذ العهد بالنسبة إليها، ثم كلما طلبت اللجنة إليها ذلك.
    States parties undertake to submit reports within one year of the entry into force of the Covenant for the State party concerned and, thereafter, whenever the Committee so requests. UN وتتعهد كل دولة طرف بتقديم تقرير خلال سنة واحدة من بدء نفاذ العهد بالنسبة إليها، ثم كلما طلبت اللجنة إليها ذلك.
    On the basis of the original timetable for the transitional period, the referendum of self-determination in Western Sahara would thus be held within a year. UN وعلى هذا فإنه طبقا للجدول الزمني اﻷصلي للفترة الانتقالية سيجري خلال سنة واحدة استفتاء تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    in one year, 130 days of curfew were imposed on the Governorate. UN وفرض حظر التجول في المحافظة لمدة 130 يوما خلال سنة واحدة.
    The Committee already included a modest form of prioritization in its concluding observations by indicating that three or four recommendations required a response from the State party within one year. UN وقد أدرجت اللجنة بالفعل شكلاً متواضعاً من أشكال تحديد الأولويات في ملاحظاتها الختامية بتوضيح أن ثلاث أو أربع توصيات تتطلب رداً من الدول الأطراف خلال سنة واحدة.
    States parties undertake to submit reports within one year of the entry into force of the Covenant for the State party concerned and, thereafter, whenever the Committee so requests. UN وتتعهد كل دولة طرف بتقديم تقرير خلال سنة واحدة من بدء نفاذ العهد بالنسبة إليها، ثم كلما طلبت اللجنة إليها ذلك.
    Existing laws had to be reviewed within one year to ensure their compliance with this and other provisions. UN وكان لا بد من إعادة النظر في القوانين القائمة خلال سنة واحدة لضمان التقيد بهذا الحكم وغيره من الأحكام.
    It has been suggested that reserves should be at least equal to the amount of debt maturing within one year. UN ومن المقترحات التي طرحت أن تكون الاحتياطيات مساوية على الأقل لمبلغ الدين الذي يحل أجل استحقاقه خلال سنة واحدة.
    States parties have undertaken to submit reports in accordance with article 40 of the Covenant within one year of its entry into force for the States parties concerned and, thereafter, whenever the Committee so requests. UN تعهدت الدول اﻷطراف بأن تقدم تقارير بمقتضى المادة ٠٤ من العهد خلال سنة واحدة من دخول العهد حيز النفاذ وذلك بالنسبة للدول اﻷطراف المعنيـة، وفيما بعـد ذلك، عندما تطلب اللجنة ذلك.
    States parties undertake to submit reports within one year of the entry into force of the Covenant for the State party concerned and, thereafter, whenever the Committee so requests. UN وتتعهد كل دولة طرف بتقديم تقرير خلال سنة واحدة من بدء نفاذ العهد بالنسبة إليها، ثم كلما طلبت اللجنة إليها ذلك.
    States parties undertake to submit reports within one year of the entry into force of the Covenant for the State party concerned and, thereafter, whenever the Committee so requests. UN وتتعهد كل دولة طرف بتقديم تقرير خلال سنة واحدة من بدء نفاذ العهد بالنسبة إليها، ثم كلما طلبت اللجنة إليها ذلك.
    States parties undertake to submit reports within one year of the entry into force of the Covenant for the State party concerned and, thereafter, whenever the Committee so requests. UN وتتعهد كل دولة طرف بتقديم تقرير خلال سنة واحدة من بدء نفاذ العهد بالنسبة إليها، ثم كلما طلبت اللجنة إليها ذلك.
    Accordingly, it requested that State party to provide, within one year, the information sought. UN وعليه، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم المعلومات المطلوبة في خلال سنة واحدة.
    States parties undertake to submit reports within one year of the entry into force of the Covenant for the State party concerned and, thereafter, whenever the Committee so requests. UN وتتعهد كل دولة طرف بتقديم تقرير خلال سنة واحدة من بدء نفاذ العهد بالنسبة إليها، ثم كلما طلبت اللجنة إليها ذلك.
    States parties undertake to submit reports within one year of the entry into force of the Covenant for the State party concerned and, thereafter, whenever the Committee so requests. UN وتتعهد كل دولة طرف بتقديم تقرير خلال سنة واحدة من بدء نفاذ العهد بالنسبة إليها، ثم كلما طلبت اللجنة إليها ذلك.
    States parties undertake to submit reports within one year of the entry into force of the Covenant for the State party concerned and, thereafter, whenever the Committee so requests. UN وتتعهد كل دولة طرف بتقديم تقرير خلال سنة واحدة من بدء نفاذ العهد بالنسبة إليها، ثم كلما طلبت اللجنة إليها ذلك.
    Based on the original timetable for the transitional period, the referendum of self-determination in Western Sahara would thus be held within a year. UN وعلى هذا فإنه طبقا للجدول الزمني اﻷصلي للفترة الانتقالية سيجري خلال سنة واحدة استفتاء تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    The following figures are indicative of the number of Staff Council meetings conducted in one year: UN تعرض اﻷرقام التالية كمؤشر لعدد اجتماعات مجلس الموظفين التي عقدت خلال سنة واحدة:
    A 700 per cent increase in followers was registered over a period of one year. UN وقد سُجلت زيادة في عدد المتابعين لهذا الحساب بنسبة 700 في المائة خلال سنة واحدة.
    In Indonesia alone, the UNICEF and IOM achievement in the temporary schools construction project was considerable, as 124 units had been built in a year, despite difficult circumstances. UN وفي إندونيسيا فقط، كان إنجاز اليونيسيف والمنظمة الدولية للهجرة فيما يخص مشروع بناء المدارس هائلا، حيث شيدت 124 وحدة خلال سنة واحدة رغم صعوبة الظروف.
    It is said that 108 out of 530 prison inmates died from starvation, sickness and hard work during one year in Boke Pyin prison labour camp. UN وقيل أن ١٠٨ من بين ٥٣٠ سجينا ماتوا جوعا ومن المرض والعمل الشاق في خلال سنة واحدة في معسكر عمل سجن بوكي بيين.
    Secondly, it includes a broader range of forms of visit within a single year than has previously been the case. UN وهو يشمل ثانياً طائفة أوسع من أشكال الزيارات خلال سنة واحدة عما كان عليه الوضع سابقاً.
    - An over 50-per-cent increase in the sale of contraceptives, a 360-per-cent expansion of the " hot line " , and a 530-per-cent increase in medical visits, in the course of one year. UN - تحقيق زيادة في بيع وسائل منع الحمل بنسبة تتجاوز 50 في المائة، وتوسع بنسبة 360 في المائة في " الخط الساخن " ، وزيادة نسبتها 530 في المائة في الزيارات الطبية خلال سنة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد