Furthermore, in support of these efforts, Singapore participates in the Container Security Initiative and the Proliferation Security Initiative. | UN | وفضلا عن ذلك، تشارك سنغافورة، دعما لهذه الجهود، في مبادرة أمن الحاويات والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
I thank participants for coming together in support of these critical goals. | UN | وأشكر المشاركين على اجتماعهم دعما لهذه الأهداف الحيوية. |
Recognizing the important contribution of the Economic Community of West African States (ECOWAS) in support of these objectives, | UN | وإذ يسلﱢم بالمساهمة الهامة التي تقدمها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا دعما لهذه اﻷهداف، |
OHCHR will continue its dialogue with ASEAN in support of this important initiative. IX. Cooperation with regional organizations in humanitarian action | UN | وستواصل مفوضية حقوق الإنسان حوارها مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا دعما لهذه المبادرة الهامة. |
In this regard, we are highly appreciative of the Secretary-General's initiatives in support of such efforts. | UN | في هذا الصدد، نقدر عاليا مبادرات الأمين العام دعما لهذه الجهود. |
This reflects the activities of the Department of Peacekeeping Operations and any other expenses incurred in support of those activities. | UN | تعكس أنشطة إدارة عمليات حفظ السلام وأي مصروفات أخرى تُتكبد دعما لهذه الأنشطة. |
An undated internal damage report which estimates the cost of the repair works to be SAR 270,000 was provided in support of the claim. | UN | وقد قدم دعما لهذه المطالبة تقرير داخلي مأون عن الأضرار يقدّر كلفة أشغال التصليح بمبلغ 000 270 ريال سعودي. |
Resources and personnel have been increased to support these efforts. | UN | وتمت زيادة الموارد من الموظفين دعما لهذه الجهود. |
Recognizing the important contribution of the Economic Community of West African States (ECOWAS) in support of these objectives, | UN | وإذ يسلﱢم بالمساهمة الهامة التي تقدمها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا دعما لهذه اﻷهداف، |
Recognizing the important contribution of the Economic Community of West African States in support of these objectives, | UN | وإذ يسلﱢم بالمساهمة الهامة التي تقدمها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا دعما لهذه اﻷهداف، |
in support of these processes, a project for the establishment of the Croatian Geographical Names Database (CGND) has started. | UN | وقد بدأ مشروع لإنشاء قاعدة بيانات للأسماء الجغرافية الكرواتية دعما لهذه العمليات. |
The Special Coordinator for the Middle East Peace Process attended approximately 900 external meetings and 400 internal meetings during the biennium in support of these goals. | UN | وحضر المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط زهاء 900 اجتماع خارجي و 400 اجتماع داخلي عقدت خلال فترة السنتين دعما لهذه الأهداف. |
It urges national medical associations to speak out in support of these fundamental principles of medical ethics and to investigate any breach of these principles by their members. | UN | وتحث الجمعيات الطبية الوطنية على أن ترفع أصواتها دعما لهذه المبادئ الأساسية لآداب مهنة الطب، وأن تحقق في أي انتهاك لهذه المبادئ من جانب أعضائها. |
My Special Representative will continue to engage in good offices in support of these and other critical processes. | UN | وسيواصل ممثلي الخاص المشاركة في بذل المساعي الحميدة دعما لهذه العمليات الحيوية والعمليات الأخرى. |
The Government of Sierra Leone has committed $8 million to the Commission in support of this process. | UN | وقد خصصت حكومة سيراليون مبلغ 8 ملايين دولار للجنة دعما لهذه العملية. |
In the meantime, the United Nations is taking steps to provide expertise to the Technical Border Committee in support of this important process. | UN | وفي نفس الوقت، تتخذ الأمم المتحدة حاليا إجراءات لتزويد اللجنة التقنية المعنية بالحدود بالخبرة دعما لهذه العملية الهامة. |
The Office of the Special Representative is preparing to file an amicus curiae brief in support of this case. | UN | ويقوم مكتب الممثلة الخاصة، كصديق للمحكمة، بالإعداد لتقديم وثيقة دعما لهذه القضية. |
The role of various United Nations agencies and programmes in support of such concrete steps can also be discussed. | UN | ويمكن أيضا مناقشة الدور الذي تؤديه مختلف وكالات الأمم المتحدة وبرامجها دعما لهذه الخطوات المحددة. |
in support of those negotiations and as an expression of their commitment, we have expected restraint from the nuclear-weapon States. | UN | لقد توقعنا ضبط النفس من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية دعما لهذه المفاوضات وتعبيرا عن التزامها. |
No other evidence of use or occupation of the facilities by the volunteers or POWs was provided in support of the claim. | UN | ولم تقدَّم دعما لهذه المطالبة أية أدلة أخرى على استخدام أو شغل المرافق من قِبَل متطوعين أو أسرى حرب. |
Fourth, an enabling international economic environment should be created to support these efforts. | UN | رابعا، ينبغي إيجاد بيئة اقتصادية دولية مواتية دعما لهذه الجهود. |
to support those activities, Lebanon was investing heavily in education. | UN | وقال إن لبنان تستثمر بكثافة في التعليم دعما لهذه الأنشطة. |
But the governing boards of different agencies also need to provide guidance to support this process. | UN | غير أن من الضروري أيضا أن تقوم مجالس إدارة مختلف الوكالات بتقديم التوجيه دعما لهذه العملية. |
He expressed his determination to promote the successful implementation of the Convention and multi-stakeholder partnerships to support such efforts. | UN | وأعرب عن تصميمه على تعزيز تنفيذ الاتفاقية بنجاح، وإقامة شراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين دعما لهذه الجهود. |