ويكيبيديا

    "دعم تشغيلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • operational support
        
    In addition, structured capacity-building networks should be created at field level, accompanied by focused operational support. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُنشأ على المستوى الميداني شبكات منظمة لبناء القدرات، وأن يصاحبها دعم تشغيلي مركز.
    21. Country offices in emergency situations need strong operational support and a rapid response from headquarters and UNFPA country technical services teams (CSTs). UN 21 - تحتاج المكاتب القطرية في حالات الطوارئ إلى دعم تشغيلي قوي واستجابة سريعة من المقر ومن أفرقة الدعم القطري للصندوق.
    In addition, vital operational support such as generators, heaters and fuel have been provided to strengthen the capacity of these institutions, thus enabling them to deliver better services. UN وفضلا عن ذلك، قُدم دعم تشغيلي حيوي مثل المولدات الكهربائية، وأجهزة التدفئة والوقود لتعزيز قدرة هذه المؤسسات، وبالتالي تمكينها من تقديم خدمات أفضل.
    64. The Department, through its Division of Regional Operations, continued to provide operational support to the security management structures that include security professionals and managers in more than 180 countries. UN ٦٤ - واصلت الإدارة، عن طريق شعبة العمليات الإقليمية التابعة لها، تقديم دعم تشغيلي لهياكل إدارة الأمن، يشمل توفير أخصائيين ومديرين أمنيين في أكثر من 180 بلدا.
    In addition to that, they agree to supply all the necessary operational support, including transport and assistance to the UNAVEM teams carrying out the survey, so they can accomplish their mission; UN وباﻹضافة إلى ذلك يوافقان على تقديم كل دعم تشغيلي لازم، بما في ذلك النقل والمساعدة ﻷفرقة بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا التي تجري المسح، كي تتمكن من إنجاز مهمتها؛
    Given sufficient capacity, such officers could also be called upon to provide operational support to any location where the staffing situation is temporarily critical or a particular project requires experienced assistance. UN وإذا توافرت طاقة كافية، يمكن أيضا استدعاء هؤلاء الموظفين لتقديم دعم تشغيلي في أي موقع تكون فيه حالة الملاك الوظيفي حرجة بصفة مؤقتة أو في مشروع معين يحتاج إلى مساعدة متمرسة.
    The Office of United Nations Support and Services (OUNS) would continue to provide operational support to the resident coordinator system and serve as secretariat for the Development Operations Group. UN وسيواصل مكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة توفير دعم تشغيلي لنظام المنسق المقيم، كما أنه سيعمل بوصفه أمانة للفريق.
    During the reporting period, the Registrar, under the authority of the President, provided operational support to the Chambers and the Office of the Prosecutor and managed the Tribunal in all administrative areas. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام أمين سجل المحكمة، تحت سلطة الرئيس، بتقديم دعم تشغيلي لدوائر المحكمة ومكتب المدعي العام، وبتسيير جميع الجوانب الإدارية للمحكمة.
    10. The Advisory Committee recognized that adequate operational support was required as the Mission equipped itself and set up its own physical infrastructure. UN 10 - وأضاف أن اللجنة الاستشارية تسلّم بالحاجة إلى تقديم دعم تشغيلي كاف فيما تقوم البعثة بتجهيز نفسها وإنشاء البنية التحتية المادية الخاصة بها.
    In addition to operational support for mission activities, UNMIN aircraft are occasionally tasked with assisting humanitarian operations, including relief for flood victims in the Terai region financed by the United Nations Development Programme (UNDP). UN وبالإضافة إلى ما تقدمه هذه الطائرات من دعم تشغيلي لأنشطة البعثة، فإنها تُستخدم أحيانا في مساعدة العمليات الإنسانية، مثل عملية إغاثة ضحايا الفيضانات في منطقة تيراي الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    (a) Providing day-to-day operational support to all peacekeeping and political missions; UN (أ) تقديم دعم تشغيلي يومي إلى جميع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية؛
    Amongst the specific weaknesses identified were: insufficient staff resources to provide on-site end-user operational support; inadequately trained staff; possible risks to security; and lack of back up and disaster recovery procedures. UN ومن بين نقاط الضعف المعنية التي حددت: عدم كفاية موارد الموظفين لتوفير دعم تشغيلي للمستخدم النهائي في الموقع؛ وموظفون يفتقرون إلى التدريب الكافي، ومخاطر أمنية محتملة، وعدم وجود إجراءات ﻹعادة اﻷمور إلى نصابها في أعقاب الكوارث.
    It is proposed, however, that the existing Somalia Planning and Coordination Team in support of a future United Nations peacekeeping operation be restructured, and a smaller team from within the previous staffing levels be formed to provide a dedicated integrated operational support capacity at United Nations Headquarters for UNSOA. UN بيد أنه من المقترح أن تعاد هيكلة فريق التخطيط والتنسيق للصومال لدعم عملية حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة التي ستقام في المستقبل، وأن يتم إنشاء فريق مصغر في حدود مستوى الملاك الوظيفي السابق ليشكل قدرة دعم تشغيلي متكامل مكرسة في مقر الأمم المتحدة لمكتب الأمم المتحدة لدعم البعثة الأفريقية.
    The Secretary-General proposes, however, that the existing Somalia Planning and Coordination Team in support of a future United Nations peacekeeping operation in Somalia be restructured and that a small team from within the previous staffing levels be formed to provide a dedicated integrated operational support capacity for UNSOA at United Nations Headquarters. UN بيد أن الأمين العام يقترح إعادة هيكلة فريق التخطيط والتنسيق للصومال الموجود لدعم عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال مستقبلا، وإنشاء فريق مصغر في حدود مستوى الملاك الوظيفي السابق ليشكل قدرة دعم تشغيلي متكامل مكرّسة في مقر الأمم المتحدة لخدمة المكتب.
    5 missions operational support plans for MONUC, MINUCI, UNAMSIL, UNMIL and UNMISET UN :: خطط دعم تشغيلي لخمس بعثات هي: بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية.
    11. The Sierra Leone armed forces and police have continued to conduct joint patrols, which are now carried out without the operational support of UNAMSIL. UN 11 - وتواصل القوات المسلحة وقوات الشرطة لجمهورية سيراليون القيام بدوريات مشتركة، يتم الاضطلاع بها حاليا دون أي دعم تشغيلي من جانب البعثة.
    This is in response to the need for substantive leadership, given the additional workload related to the growth of missions in Africa, wider policy issues affecting missions, the day-to-day provision of operational support required and new modalities for cooperation with regional organizations. UN وتأتي إعادة الهيكلة هذه استجابة للحاجة إلى قيادة فنية بالنظر إلى عبء العمل الإضافي المرتبط بتزايد عدد البعثات في أفريقيا، واتساع نطاق المسائل المتعلقة بالسياسات والتي تؤثر على البعثات، والحاجة إلى تقديم دعم تشغيلي يومي وإلى أساليب جديدة للتعاون مع المنظمات الإقليمية.
    The Team's operational support and assistance was particularly valuable with respect to analysis and views concerning audiovisual material obtained in several cases. UN واكتسب ما قدمه فريق الدعم من دعم تشغيلي ومساعدة قيمةَ على وجه الخصوص في هذه الفترة فيما يتعلق بالتحليل ووجهات النظر بشأن المواد السمعية - البصرية التي تم الحصول عليها في عدة حالات.
    80. It was difficult for a country with an economy in transition to address the problem alone, in which connection she commended the UNICEF Office in Azerbaijan for its operational support and its constructive cooperation with the Government. UN 80 - وأكدت في ختام بيانها أنه من الصعب على أي بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية أن يعالج هذه المشكلة بمفرده وأثنت في هذا السياق على ما يقدمه مكتب اليونيسيف في أذربيجان من دعم تشغيلي وعلى تعاونه البناء مع الحكومة.
    3,050 patrols days with and operational support to the Haitian Coast Guard to restore and maintain public safety and order (5 formed police officers per patrol, 2 patrols per day for 305 days) UN 050 3 يوم عمل من الدوريات مع حرس السواحل الهايتي وتقديم دعم تشغيلي لها لاستعادة السلامة العامة والنظام العام وتعزيزهما (5 ضباط من الشرطة المشكَّلة لكل دورية، ودوريتان في اليوم لمدة 305 أيام)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد