ويكيبيديا

    "دعم فعالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective support
        
    Crucial to this capacity were the need to have a legitimate security system in place, a strong independent telecommunications system, a self-sufficient supply management system, effective support mechanisms for staff and reliable human resources mechanisms. UN ومن الأمور الحاسمة في هذه القدرة ضرورة وضع نظام أمن مشروع ونظام اتصالات سلكية ولا سلكية قوي مستقل، ونظام إدارة إمدادات مكتف بذاته، وآليات دعم فعالة للموظفين، وآليات موارد بشرية يعتمد عليها.
    Administrative personnel and resources are normally distributed throughout the mission area alongside the political, military, police and observer functions they support, thereby ensuring that effective support mechanisms are concentrated in appropriate locations. UN ويوزع أفراد الإدارة ومواردها عادة في منطقة البعثة برمتها إلى جانب الوظيفة السياسية والوظيفة العسكرية ووظيفتي الشرطة والمراقبين التي تدعمها، مما يكفل تركيز آليات دعم فعالة في المواقع المناسبة.
    These personnel, located in UNDP country offices, have provided a highly effective support mechanism for UNV field operations. UN ويوفر هؤلاء الموظفون، الموجودون في المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، آلية دعم فعالة للغاية للعمليات الميدانية لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    Effective interaction and dialogue between the Government and the private sector, including non-governmental organizations, play a key role in creating a coherent policy framework and effective support measures and structures for the development of enterprises. UN فقيام تفاعل وحوار فعالين بين الحكومة والقطاع الخاص، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، يؤدي دوراً رئيسياً في إيجاد إطار سياسة عامة متماسك وتدابير وهياكل دعم فعالة لتنمية المشاريع.
    While the design of effective support programmes for SMEs will vary, depending on the specificity of country situations and policies, some general principles may be identified for this purpose. UN ومع أن تصميم برامج دعم فعالة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يتباين بتباين خصوصية الحالات والسياسات القطرية، فإنه من الممكن تحديد بعض المبادئ العامة لهذا الغرض.
    Much remains to be learned about how to create effective support programmes for SMEs. UN ٠٤- وما زال يلزم تعلم الكثير عن طريقة وضع برامج دعم فعالة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Effective interaction and dialogue between the Government and the private sector, including non-governmental organizations, play a key role in creating a coherent policy framework and effective support measures and structures for the development of enterprises. UN فقيام تفاعل وحوار فعالين بين الحكومة والقطاع الخاص، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، يؤدي دوراً رئيسياً في إيجاد إطار سياسة عامة متماسك وتدابير وهياكل دعم فعالة لتنمية المشاريع.
    A closer look at data collected by institutions and NGOs corroborates the fact that the " Article 18 approach " has made possible quite a number of stay permits and, especially, an effective support network to victims of this trade. UN وتؤكد النظرة الأكثر تفحصا للبيانات التي تجمعها المؤسسات والمنظمات غير الحكومية أن " نهج المادة 18 " يمكن من إصدار عدد كبير من تصاريح الإقامة، وبخاصة إقامة شبكة دعم فعالة لضحايا هذه التجارة.
    In this context, a number of ambitious, concrete and actionable initiatives have been developed, bringing the diversity of the United Nations system's capacities together and providing an effective support platform for the efforts of countries to address climate change both through domestic action and international cooperation. UN وفي هذا السياق، تم وضع عدد من المبادرات الطموحة المحددة والقابلة للتنفيذ، والجامعة لقدرات منظومة الأمم المتحدة على تنوعها، مما أتاح آلية دعم فعالة لما تبذله البلدان من جهود للتصدي لتغير المناخ سواء عن طريق الإجراءات الوطنية أو من خلال التعاون الدولي.
    170. Creating effective Headquarters support capacity for peace operations means addressing the three issues of quantity, structure and quality, that is, the number of staff needed to get the job done; the organizational structures and procedures that facilitate effective support; and quality people and methods of work within those structures. UN 170 - يتطلب إنشاء قدرات دعم فعالة للمقر لأغراض عمليات السلام معالجة المسائل الثلاث المتعلقة بالكمية والهيكلية والنوعية، أي عدد الموظفين اللازمين لإنجاز العمل؛ والهياكل والإجراءات التنظيمية التي تيسر الدعم الفعال؛ والأشخاص الأكفاء وطرائق العمل ضمن هذه الهياكل.
    19. The Expert Meeting on Government and Private Sector Roles and Interactions in SME Development had set solid foundations for addressing the roles of Governments and the private sector, the need for coherent policy frameworks and effective support measures. UN ٩١- وأضاف أن اجتماع الخبراء المعني بأدوار وتفاعلات القطاعين الحكومي والخاص في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم قد أرسى أسساً متينة لتناول أدوار الحكومات والقطاع الخاص، والحاجة إلى ايجاد أُطر مترابطة للسياسات وإلى تدابير دعم فعالة.
    Ibid., para. 4. This paper attempts to respond to the request expressed by the Commission by indicating the main issues involved in promoting effective government—private sector interaction, including the achievement of policy coherence and the establishment of effective support structures and services for SME development. UN ٣- وتحاول هذه الورقة الاستجابة للطلب الذي أعربت عنه اللجنة من خلال بيان القضايا الرئيسية التي تنطوي عليها عملية تعزيز التفاعل الفعال بين الحكومة والقطاع الخاص، بما في ذلك تحقيق تماسك السياسات العامة وإقامة هياكل وخدمات دعم فعالة ﻷغراض تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    94. The OIOS audit noted that while the Court Management Support Services of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia were providing effective support services to the chambers, further efficiencies could be made by changing certain administrative arrangements. UN 94 - وأشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إطار مراجعته أنه فيما تقدم دائرة خدمات إدارة المحكمة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، خدمات دعم فعالة لدوائر المحكمة، يمكن إحراز المزيد من كفاءة العمليات بتغيير ترتيبات إدارية معينة.
    47. While most activities to implement the Convention are carried out at the national level, the Convention bodies have a key role to play in reviewing implementation, promoting cooperation to address common issues and ensuring that effective support mechanisms are provided for capacity development; knowledge generation, use and sharing; and access to financial and other resources. UN 47 - ولئن كانت معظم أنشطة تنفيذ الاتفاقية تجري على الصعيد الوطني، فهيئات الاتفاقيات تقوم بدور رئيسي في استعراض التنفيذ، وتعزيز التعاون لمعالجة القضايا المشتركة وكفالة توفير آليات دعم فعالة لتنمية القدرات؛ وتوليد المعرفة واستخدامها وتبادلها، والحصول على الموارد المالية وغيرها.
    68. ERRC recommended that Greece take all necessary steps to include Roma children in desegregated kindergartens and primary schools, as well as to establish effective support measures between Roma communities and schools to prevent high drop out rates among Roma pupils. UN 68- وأوصى المركز الأوروبي لحقوق الغجر اليونان باتخاذ جميع الخطوات الضرورية التي تكفل عدم فصل أطفال الروما في الحضانات وفي المدارس الابتدائية، ووضع تدابير دعم فعالة فيما بين مجتمعات الروما والمدارس لمنع ارتفاع معدلات تسرب تلاميذ الروما من التعليم(119).
    An effective interaction and dialogue between the government and the private sector, including NGOs, can play a key role in creating a coherent policy framework and effective support measures and structures for the development of SMEs. UN ٤١- يمكن للتفاعل والحوار الفعالين بين الحكومة والقطاع الخاص، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، أن يؤديا دورا رئيسيا في إنشاء إطار متماسك للسياسات العامة واستحداث تدابير وهياكل دعم فعالة ﻷغراض تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم)٧(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد