ويكيبيديا

    "دون أي تحفظ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unreservedly
        
    • without any reservation
        
    • without reservation
        
    • without reservations
        
    • without any reservations
        
    • without making any reservation
        
    • wholeheartedly
        
    • unreserved
        
    Strongly recommends that they respect unreservedly the status of its members as independent experts of acknowledged impartiality serving in their personal capacity. UN توصي بقوة بأن يحترم هؤلاء دون أي تحفظ مركز أعضائها بصفتهم خبراء مستقلين ذوي نزاهة مُسلّم بها ويعملون بصفتهم الشخصية.
    Strongly recommends that they respect unreservedly the status of its members as independent experts of acknowledged impartiality serving in their personal capacity. UN توصي بقوة بأن يحترم هؤلاء دون أي تحفظ مركز أعضائها بصفتهم خبراء مستقلين ذوي نزاهة مُسلّم بها ويعملون بصفتهم الشخصية.
    The court held that the defendant could not claim lack of arbitration agreement, as it had participated in the arbitration without any reservation. UN ورأت المحكمة أن المدّعى عليه لا يمكن له أن يدعي عدم وجود اتفاق تحكيم، إذ شارك في التحكيم دون أي تحفظ.
    Here it is important to note that the convention was ratified without any reservation. UN والجدير بالملاحظة هنا أنه تم التصديق على الاتفاقية دون أي تحفظ.
    Bhutan was among the first countries to ratify the Convention on the Rights of the Child, in 1990, without reservation. UN ولقد كانت بوتان من بين أوائل البلدان التي صادقت على الاتفاقية الخاصة بحقوق الطفل، في عام 1990، دون أي تحفظ.
    - Implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women article 5 (a) without reservations by fighting stereotypes and prejudices as well as customary and other practices based on the idea of the inferior role of women compared to men; UN - تنفيذ المادة 5 (أ) من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة دون أي تحفظ من خلال مكافحة الأدوار النمطية والتحيزات والعادات العرفية والممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية دور المرأة مقارنة بدور الرجل؛
    Indeed, because of this final programme of tests, to be concluded before the end of May 1996, France will be in a position to commit itself to such an international agreement without any reservations. UN وبالفعل، فإن هذا البرنامج النهائي للتجارب، الذي سيختتم قبل نهاية أيار/مايو ١٩٩٦، سيمكن فرنسا من اﻹلتزام بمثل هذا الاتفاق الدولي دون أي تحفظ.
    Strongly recommends that they respect unreservedly the status of its members as independent experts of acknowledged impartiality serving in their personal capacity. UN توصي بقوة بأن يحترم هؤلاء دون أي تحفظ مركز أعضائها بصفتهم خبراء مستقلين ذوي نزاهة مُسلّم بها ويعملون بصفتهم الشخصية.
    Strongly recommends that they respect unreservedly the status of its members as independent experts of acknowledged impartiality serving in their personal capacity. UN توصي بقوة بأن يحترموا دون أي تحفظ مركز أعضائها بصفتهم خبراء مستقلين ذوي نزاهة مُسلﱠم بها ويعملون بصفتهم الشخصية.
    Strongly recommends that they respect unreservedly the status of its members as independent experts of acknowledged impartiality serving in their personal capacity. UN توصي بقوة بأن يحترموا دون أي تحفظ مركز أعضائها بصفتهم خبراء مستقلين ذوي نزاهة مُسلّم بها ويعملون بصفتهم الشخصية.
    His delegation unreservedly supported the pursuance of cooperation between the United Nations and the Court. UN وأضاف قائلا إن بلده يدعم دون أي تحفظ مواصلة التعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة.
    Strongly recommends that they respect unreservedly the status of its members as independent experts of acknowledged impartiality serving in their personal capacity. UN توصي بقوة بأن يحترموا دون أي تحفظ مركز أعضائها بصفتهم خبراء مستقلين ذوي نزاهة مُسلّم بها ويعملون بصفتهم الشخصية.
    The audit report was issued without any reservation. UN وصدر نقرير مراجعة الحسابات دون أي تحفظ عليه.
    In response, the representative replied that Chile had signed the final document of the International Conference on Population and Development at Cairo without any reservation. UN وتعقيبا على ذلك، ردت الممثلة بأن شيلي قد وقعت الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة دون أي تحفظ.
    63. The Chairperson welcomed the progress achieved in Armenia, which had had become a party to both the Convention and the Optional Protocol without any reservation. UN 63 - الرئيسة: رحبت بالتقدم المحرز في أرمينيا، التي أصبحت طرفاً في كل من الاتفاقية والبروتوكول الاختياري دون أي تحفظ.
    1. Condemns without any reservation any denial of the Holocaust; UN 1 - تدين دون أي تحفظ أي إنكار لمحرقة اليهود؛
    More crucially, Senegal has acknowledged, without reservation, the competence of the treaty bodies established by the core human rights conventions. UN ومن الخطوات التي تتسم بأهمية خاصة، اعتراف دولة السنغال دون أي تحفظ باختصاص هيئات الرصد المشكّلة بموجب المعاهدات الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    While the nations of the world gather here today to voice in unison their collective commitment to condemning Holocaust denial, without reservation and in any and all forms, a member of this Assembly continues to deny that eternal truth. UN فبينما تجتمع دول العالم، هنا اليوم، للتعبير بصوت واحد عن التزامها الجماعي بالتنديد بإنكار محرقة اليهود، دون أي تحفظ كيفما كان شكله أو مظهره، مازال عضو في هذه الجمعية ينكر تلك الحقيقة الأبدية.
    Bulgaria accepted without any reservations the overwhelming majority of the recommendations made (102 out of 113). UN فقد قبلت بلغاريا دون أي تحفظ الأغلبية الساحقة من التوصيات المقدمة (102 من مجموعة 133 توصية).
    The Baltic States wholeheartedly supported the Secretary-General's efforts to that end. UN وقال إن بلدان البلطيق تؤيد دون أي تحفظ جهود اﻷمين العام المبذولة لهذا الغرض.
    Having completed his consultations, Mr. Bota has now advised me that the Foreign Minister of Georgia has reiterated his Government's unreserved support for the deployment of such a unit. UN وبعد أن أنهى السيد بوتا مشاوراته، أبلغني آنذاك أن وزير خارجية جورجيا كرر دعم حكومته دون أي تحفظ لنشر وحدة من هذا القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد