After exploring various options, it was recognized that the Base would have to solve the problem by either the use of contracts with service providers or the creation of additional posts. | UN | وبعد استكشاف الخيارات المتاحة لها، تبين أن قاعدة اللوجستيات ستضطر إلى حل هذه المشكلة إما عن طريق استخدام عقود مع مقدمي الخدمات أو من خلال إنشاء وظائف إضافية. |
A catastrophe would be inevitable if Puerto Rico were ever to achieve independence, since most of its major corporations would become bankrupt because they would have to pay higher taxes; thousands would lose their jobs. | UN | وسوف تقع كارثة لا مفر منها إذا ما حصلت بورتوريكو يوما على الاستقلال، فغالبية الشركات الرئيسية سوف تتعرض للإفلاس حيث ستضطر إلى دفع مزيد من الضرائب؛ كما أن الآلاف سوف يفقدون وظائفهم. |
For example, a lesbian might be anxious about reporting domestic violence because she fears that the police will have a homophobic reaction or that she will be forced to come out. | UN | فمثلا، قد تكون السحاقية قلقة بشأن الإبلاغ عن العنف المنزلي لأنها تخشى من أن يكون رد فعل الشرطة معاديا للمثلية الجنسية أو أنها ستضطر إلى الإفصاح عن هويتها الجنسية. |
Otherwise, the General Assembly will have to act on the matter in accordance with the powers and responsibilities conferred on it by the Charter. | UN | وإلا فإن الجمعية العامة ستضطر إلى أن تتصرف في المسألة وفقاً للصلاحيات والمسؤوليات التي يخولها لها الميثاق. |
Well, I mean, we really want to work with you, but... You're gonna have to be willing to work with us. | Open Subtitles | حسناً , أقصد , نحن نريد حقاً أن نعمل معك , ولكن ستضطر إلى أن تكون مستعداً للعمل معنا |
Those women's organizations that cut across economic groups will need to use their influence to change processes and practices of traditional banks to open women's access. | UN | فمنظمات المرأة التي تتجاوز حدود الفئات الاقتصادية ستضطر إلى استعمال نفوذها لتغيير عمليات المصارف التقليدية وممارساتها بحيث تفتح المجال أمام وصول المرأة إليها. |
As a result, some $3 trillion in sovereign and private debt would need to be rolled over by developing countries in 2009. | UN | ونتيجة لذلك، فإن البلدان النامية ستضطر إلى مد أجل ما يقرب من 3 تريليون دولار من الديون السيادية والخاصة في عام 2009. |
The Ministry of Finance would have to rely on borrowing, and there must be controls on how credit was procured and used. | UN | وأن وزارة المالية ستضطر إلى الاعتماد على الاقتراض وسيتعين لذلك وضع ضوابط على كيفية شراء الائتمان واستخدامه. |
However, operators would have to take additional measures at the production level to | UN | بيد أن الشركات المشغِّلة ستضطر إلى اتخاذ المزيد من التدابير على مستوى الإنتاج من |
I mean, think of it... she would have to seduce famous historical figures in order to climax her way back to her one true love. | Open Subtitles | ستضطر إلى إغراء شخصية تاريخية شهيرة لكي تشق طريقها إلى حبها الحقيقي عن طريق النشوة |
He argued that the statistical agencies would have to work with businesses and Governments in harmonizing accounting systems for the measurement of statistics related to global value chains. | UN | وأشار إلى أن الوكالات الإحصائية ستضطر إلى العمل مع الشركات والحكومة على مواءمة النظم المحاسبية لقياس الإحصاءات المتعلقة بسلاسل القيمة العالمية. |
However, the fraudster warns the potential victim that if he or she contacts that body to ask about the transaction, the entity will be forced to deny the legitimacy of the transaction. | UN | بيد أن المحتال ينبّه الضحية المحتملة من أن تلك الهيئة ستضطر إلى إنكار مشروعية الصفقة إذا ما اتصلت بها الضحية للاستفسار عن ذلك. |
However, if the United States ignores and turns its back on our just proposal, which deserves to be duly accepted, the Government of the Democratic People's Republic of Korea will be forced to take the necessary measures one by one and unilaterally in order to remove completely the remains of the cold war in Korea. | UN | على أنه إذا لم تعر الولايات المتحدة اهتماما لاقتراحنا العادل الذي يستحق أن يلاقي القبول الواجب، فإن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ستضطر إلى اتخاذ التدابير الضرورية من جانب واحد ﻹزالة مخلفات الحرب الباردة تماما من كوريا. ــ ــ ــ ــ ــ |
You will have to endure many difficulties | Open Subtitles | ستضطر إلى مواجهة العديد من الصعوبات، لكن آمل منك أن تتحملها |
You're gonna have to pack up your tent and go somewhere else. | Open Subtitles | ستضطر إلى حزم خيمتك و الانتقال إلى مكان آخر |
While developed countries consider water-based sanitation, developing countries will need to rely on the provision of infrastructure for human and solid waste disposal with complementary health and hygiene programmes. | UN | وفي الوقت الذي تنظر فيه البلدان المتقدمة النمو في توفير مرافق صحية تستند إلى المياه، فإن البلدان النامية ستضطر إلى الاعتماد على تقديم مرافق أساسية لتصريف النفايات البشرية والصلبة في إطار برامج تكميلية تتصل بالصحة والنظافة. |
The Group of Experts also recognized that users of social reporting would need to consider the broader industrial and national context of a reporting enterprise when interpreting the data in its reports. | UN | وكذلك اعترف فريق الخبراء بأن الجهات التي تعتمد على الإبلاغ الاجتماعي ستضطر إلى أن تضع في حسبانها الإطار الصناعي والوطني الأوسع للشركة المبلِّغة عندما تفسر البيانات المدرجة في تقاريرها. |
According to Israel, if the Court decided to give the requested opinion, it would be forced to speculate about essential facts and make assumptions about arguments of law. | UN | وفي رأي إسرائيل أنه إذا قررت المحكمة إصدار الفتوى المطلوبة فإنها ستضطر إلى اللجوء إلى التخمين إزاء وقائع أساسية وإلى وضع افتراضات بشأن حجج قانونية. |
Should the international community fail to reverse this development promptly and decisively, Rwanda would be compelled to assume its responsibility and take appropriate measures to protect its people. | UN | وإذا لم يصحح المجتمع الدولي هذا الوضع بشكل سريع وحاسم، فإن رواندا ستضطر إلى تحمل مسؤوليتها واتخاذ التدابير اللازمة لحماية شعبها. |
You'll need to replace my drink or face consequences. | Open Subtitles | ستضطر إلى إستبدال مشروبي أو مواجهة عقابي |
- You'll have to write another book. | Open Subtitles | ستضطر إلى تأليف كتاباً آخر أنا أقوم بهذا بالفعل |
Yes, and now she'll have to wait another year to hear from you again. | Open Subtitles | أجل، والآن إنها ستضطر إلى الإنتظار .عام آخر لتستمع منك مُجدداً |
But then she'd have to explain why she was firing the second most watched anchor on cable and she can't do that. | Open Subtitles | لكن عندها ستضطر إلى تبرير طردها لثاني أكثر المذيعين متابعةً في قنوات الكيبل ولن تستطيع أن تبرر |
I can't do that. You may have to decide between protecting your girl or saving your own life. | Open Subtitles | ستضطر إلى اتخاذ قرار بين حماية فتاتك وإنقاذ حياتك |
Or would that be classified, one of the many secrets you're going to have to keep in order to be command. | Open Subtitles | أم أن الأمر سيكون سرًا؟ واحد من الأسرار الكثيرة التي ستضطر إلى إخفاءها بصفتك القائد؟ |