In between manufacturers of gross media parts is ignored, as is the chain of events that goes... | Open Subtitles | فيما بين شركات وسائل الإعلام يتم تجاهل أجزاء من الإجمالي مثل سلسلة الأحداث التي مضت |
The U.N. Security Council has not passed any judgment whatsoever on the chain of events that has taken place so far. | UN | ولم يصدر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أي حكم على الإطلاق على سلسلة الأحداث التي وقعت حتى الآن. |
In 2009, a comprehensive review concluded that the chain of events to support protection of civilians was broken. | UN | وفي عام 2009، خلص استعراض شامل إلى أن ثمة حلقة مفقودة في سلسلة الأحداث التي تدعم حماية المدنيين. |
What series of events brought you to this place? | Open Subtitles | ما سلسلة الأحداث التى جلبتك لهذا المكان ؟ |
The series of events that lead to a violent death are many and varied. | UN | كما أن سلسلة الأحداث التي تؤدي إلى الموت المرتبط بالعنف عديدة ومتنوعة. |
The sequence of events did not take place as a result of war, conflict, natural disaster or mismanagement. | UN | ولم تكن سلسلة الأحداث هذه نتيجة لحرب أو نزاع أو كارثة طبيعية أو سوء إدارة. |
And how did that influence the chain of events that occurred with Miss Winston? | Open Subtitles | وهكذا عمل ذلك يؤثّر على سلسلة الأحداث التي حدثت مع الآنسة وينستن؟ |
You set in motion a chain of events that could cripple them. | Open Subtitles | سلسلة الأحداث عملت حركةً الذي يُمْكِنُ أَنْ يوقفهم. |
You said it would motion a chain of events that could cripple the mob, Mitch. | Open Subtitles | سلسلة الأحداث عملت حركةً والذي يُمْكِنُ أَنْ يوقفهم |
The Big Bang stretched the fabric of space and set off the chain of events that brought us to the universe we know and love today. | Open Subtitles | الإنفجار الكبير مدَّد نسيج الفضاء وبدأ سلسلة الأحداث التى أحضرتنا إلى العالم |
It is considered that this mechanism of action could be relevant to humans, although it is unlikely that concentrations of the active metabolite would be achieved to initiate the chain of events leading to cancer. | UN | ويعتبر أن آلية الفعل هذه يمكن أن تكون ذات صلة بالبشر، رغم أنه لا يحتمل تحقيق تركيزات المستقلب الفعال اللازمة لبدء سلسلة الأحداث المفضية إلى السرطان. |
The Scientific Panel on Plant Health, Plant Protection Products and their Residues (PPR Panel) considered that it was extremely unlikely that concentrations of an active metabolite, which was considered harmful, would be achieved to initiate the chain of events terminating in cancer. | UN | ورأى الفريق المعني بصحة النباتات ومنتجات وقاية النباتات وبقاياها أن من المستبعد إلى أقصى حد بلوغ تركيزات تنتج مستقلباً فعالاً، يعتبر ضارا، لبدء سلسلة الأحداث التي تنتهي بالسرطان. |
However, Islamophobia has rapidly taken new forms after the chain of events following 11 September 2001. | UN | إلا أن ظاهرة كراهية الإسلام قد اتخذت بسرعة أشكالاً جديدة بعد سلسلة الأحداث التي أعقبت 11 أيلول/سبتمبر 2001. |
Whatever series of events got her in the door, she's here. | Open Subtitles | أيًّا كانت سلسلة الأحداث المؤسفة التي أدت لتواجدها هنا ، فإنها هنا الآن وتحظى بالمساعدة |
When these innocent pictures were taken, they were both unaware of the series of events that were to come. | Open Subtitles | عندما أُخذت هذه الصورة كان كلاهما غافل عن سلسلة الأحداث التي تأتي |
These series of events are beyond the purview of national policies and call for stronger international macroeconomic policy coordination and stronger surveillance by an authoritative body. | UN | وتتجاوز سلسلة الأحداث المتتالية هذه نطاق السياسات الوطنية، وتتطلب تنسيقا قويا لسياسات الاقتصاد الكلي على الصعيد الدولي ورقابة أكثر صرامة من جانب هيئة ذات اختصاص. |
Having said that, we remain seriously concerned about the recent series of events, which have raised tensions between the two sides to the conflict, as well as between Georgia and the Russian Federation. | UN | هذا، ونحن لا نزال نشعر بالقلق بشأن سلسلة الأحداث الأخيرة، التي صعدت التوترات بين طرفي الصراع، وكذلك بين جورجيا والاتحاد الروسي. |
This series of events starts at 1.15 p.m. today with a side event to be held in Conference Room 4. | UN | وتبدأ سلسلة الأحداث اليوم الساعة 15/13 بحدث مواز سيعقد في قاعة الاجتماعات 4. |
16. An accurate assessment of the shelling of Beit Hanoun on 8 November 2006 and its aftermath was impossible without considering the series of events which preceded it. | UN | 16- ومن غير الممكن إجراء تقييم دقيق لقصف بيت حانون بتاريخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وآثاره بدون النظر في سلسلة الأحداث التي سبقته. |
We don't even know whether this is a very likely sequence of events or very unlikely sequence of events. | Open Subtitles | نحن لا نعلم حتى فيما اذا كانت هذه من سلسلة الأحداث نفسها أو حتى إن لم تكن من نفس السلسلة من الاحداث |
Let me run down the sequence of events. | Open Subtitles | أنني قتلت مريضتي ؟ دعني أراجع معك سلسلة الأحداث |
This is illustrated by the following sequence of events: | UN | وهذا ما تبينه سلسلة الأحداث التالية: |
Those precedent-setting cases provide the legal confirmation that genocide did actually occur in Rwanda in 1994, and they shed extensive light on the chain of events linked thereto. | UN | وهذه القضايا المنشئة للسوابق توفر التأكيد القانوني على أن جريمة اﻹبادة الجماعية قد حدثت فعلا في رواندا عام ١٩٩٤، كما أنها تلقي أضواء كاشفة على سلسلة اﻷحداث المرتبطة بها. |