This was the first time in several years that Peace Now had been allowed to protest in the occupied territories. | UN | وكانت هذه هي المرة اﻷولى منذ عدة سنوات التي يسمح فيها لحركة السلام اﻵن بالاحتجاج في اﻷراضي المحتلة. |
This is the first time in three years that a political settlement might be within reach to break the cycle of violence that has held the country in its grip since 1991. | UN | فتلك هي المرة اﻷولى منذ ثلاث سنوات التي ربما أصبح فيها التوصل إلى تسوية سياسية أمرا قريب المنال من أجل كسر دائرة العنف التي ألمت بالبلد منذ عام ١٩٩١. |
This was the first time in six years that such an agreement had been reached. | UN | وكانت تلك هي المرة الأولى خلال ست سنوات التي يتم فيها التوصل إلى اتفاق من ذلك القبيل. |
The Chair advised the Minister to come up with a realistic priority action plan covering the most urgent needs for the first years of the five-year period covered by the second poverty reduction strategy paper. | UN | وأشار الرئيس على الوزير بوضع خطة عمل واقعية ترتب الأولويات وتغطي أكثر الاحتياجات إلحاحا خلال السنوات الأولى من فترة الخمس سنوات التي تغطيها ورقة استراتيجية الحد من الفقر الثانية. |
Uh, nope. Never came up in the nine years we weren't speaking. | Open Subtitles | كلا ، لم يُخبرني طوال التسع سنوات التي لم نتحدث فيها |
This was the first time in three years that such visits had taken place. | UN | وكانت تلك المرة اﻷولى منذ ثلاث سنوات التي حدثت فيها زيارة كهذه. |
- Okay, five years that I was in there, that was forever. | Open Subtitles | حسناً ، الخمس سنوات التي عشتها هناك هذه كانت طويلة كطول الدهر |
I have the testimony of my client, the online diary he's kept for three years that documents the abuse. | Open Subtitles | لدي شهادة مُوكلي مذكراته على الانترنت التي أبقاها ل3 سنوات التي تُوثِق الإساءة |
three days in three years that's all the time I've spent with you lonely nights kill me each day. | Open Subtitles | أمضيت معك 3 أيام فقط خلال الـ3 سنوات التي عشناها معاً ليالي الوحدة تقتلني كل يوم |
In the six years that I have been living here, the only time I've seen you turn on the stove was to light a cigar. | Open Subtitles | ,طوال الستّ سنوات التي عشتُها هنا لم أركَ تستخدم الفرن إلا لإشعال سيجار |
You have to pay me for the four years that I worked here." | Open Subtitles | عليك أن تدفع لي لقاء الأربع سنوات التي عملت بها هنا |
But of course, it's that little hole that's been there for several years that really destroyed it. | Open Subtitles | لكن هذه الحفرة الصغيرة التي كانت هناك لعدة سنوات التي قضت على السد كله |
We provided work for really thousands of people in the seven years that I've been here. | Open Subtitles | لقد وفرنا عملا لفعلا آلاف من الناس خلال السبع سنوات التي قضيتها هنا |
In the 5 years that he's been there, | Open Subtitles | خلال الخمس سنوات التي قضاها هناك، فإنّيلستُمُتيّقنةمّا إنّ كانوايساعدوانه.. |
In the nine years that we've known each other, I've never heard you do that before. | Open Subtitles | خلال التسع سنوات التي عرفنا فيها بعضنا البعض لم أركِ تفعلين ذلك من قبل |
In the three years that I've known you, you were single for two. | Open Subtitles | في الثلاث سنوات التي عرفتكِ بها لقد كنتِ عزباء بسنتين منها |
Yeah, and you hated four out of the five years that you did. | Open Subtitles | وقد كرهت المكان طوال أربع سنوات خلال الخمس سنوات التي قضيتها هنا |
The gardener said it's the first time in five years that he found this gate unlocked. | Open Subtitles | منسق الحديقة يقول إنها المرة الأولى منذ خمس سنوات التي يجد فيها البوابة مفتوحة |
My delegation recalls its great appreciation for the discussions we have been able to have in the first two years of the Disarmament Commission's three-year cycle on the two substantive items on our agenda. | UN | ويتذكر وفدي تقديره العظيم للمناقشات التي تمكنا من إجرائها خلال السنتين الأوليين من دورة الثلاث سنوات التي كرستها هيئة نزع السلاح للبندين الموضوعيين من جدول الأعمال. |
I can clearly remember the entire 8 years we spent together. | Open Subtitles | أستطيع أن أتذكر بوضوح الـ8 سنوات التي قضيناها معًا. |
In the three years since the Office of Internal Oversight Services (OIOS) issued its management audit report on recruitment, the subject has received a great deal of attention within the Organization. | UN | خلال فترة الثلاث سنوات التي انقضت منذ أن أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريره المتعلق بالمراجعة الإدارية لمسألة التوظيف، حظي هذا الموضوع بقدر كبير من الاهتمام داخل المنظمة. |