The military in Nigeria handed over power to a democratically elected Government only three and a half years ago, after 15 years in power. | UN | وقـد سلـَّـم الجيش في نيجيريا السلطة إلى حكومة منتخبة ديمقراطيا قبل ثلاث سنوات ونصف سنة فقط، بعد 15 سنة أمضاها في السلطة. |
As you are aware, the representative of France, Ambassador Gérard Errera, will be leaving us very soon after four and a half years as head of his delegation. | UN | وكما تعلمون، سوف يتركنا ممثل فرنسا، السفير جيرار إيريرا، قريبا جدا بعد أن رأس وفده مدة أربع سنوات ونصف سنة. |
The communication concerned a Norwegian citizen of Tamil origin, who had been found guilty of drug trafficking by the jury of an Oslo tribunal in 1991 and sentenced to six and a half years' imprisonment. | UN | وتتعلق الرسالة بمواطن نرويجي من أصل تاميلي، أدين بالاتجار بالمخدرات من قبل هيئة من المحلفين لمحكمة في أوسلو في عام ١٩٩١ وحكم عليه بالسجن لمدة ست سنوات ونصف سنة. |
I would not have imagined, three and a half years ago, that I might ever miss the Palais des Nations frescoes José Maria Sert or this Council Chamber of the League of Nations. | UN | ولم أكن لأتصور قبل ثلاث سنوات ونصف سنة بأنني سأفتقد في يوم من الأيام هذه اللوحات الجدارية لخوسيه ماريا سيرت التي تزين قصر الأمم أو قاعة المجلس هذه التي يرجع تاريخها إلى عصبة الأمم. |
- The author was tried on 23 March 1990, found guilty and sentenced to three and a half years' imprisonment for the LSD supply charge and 2 years for the Ecstasy supply charge, to be served concurrently; | UN | - حوكم صاحب البلاغ في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٠، ووجد أنه مذنب وحكم عليه بالسجن ثلاث سنوات ونصف سنة بتهمة توريد عقار " L.S.D. " |
He was sentenced to a total of seven and a half years' imprisonment on 27 November 1992; | UN | وحكم عليه بالسجن لمدة مجموعها سبع سنوات ونصف سنة في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢؛ |
The communication concerned a Norwegian citizen of Tamil origin, who had been found guilty of drug trafficking by the jury of an Oslo tribunal in 1991 and sentenced to six and a half years' imprisonment. | UN | وتتعلق الرسالة بمواطن نرويجي من أصل تاميلي، أدين بالاتجار بالمخدرات من قبل هيئة من المحلفين لمحكمة في أوسلو في عام ١٩٩١ وحكم عليه بالسجن لمدة ست سنوات ونصف سنة. |
In fact, the only requirement that Iraq has fulfilled is the recognition of Kuwait's independence, sovereignty and borders, accomplished three and a half years after Iraq promised to do so. | UN | والحقيقة أن المطلب الوحيد الذي أوفي به العراق هو الاعتراف باستقلال الكويت وسيادتها وحدودها، الذي قام به بعد ثلاث سنوات ونصف سنة من وعده بالقيام بذلك. |
After three and a half years of assisting returnees, UNHCR's repatriation operation will be phased out by 30 June 1999. | UN | وبعد مرور فترة ثلاث سنوات ونصف سنة حصل العائدون خلالها على المساعدة، سيتم الالغاء التدريجي لعملية الاعادة إلى الوطن التي تضطلع بها المفوضية وذلك بحلول حزيران/يونيه 1999. |
On 8 March 1990, after a four-day trial, he was convicted of the charge and, on 23 March 1990, sentenced to 13 years and four months' imprisonment with a recommendation to serve a minimum of six and a half years. | UN | أدين بالتهمة، وفي ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٠، حكم عليه بالسجن لمدة ١٣ عاما وأربعة أشهر. مع التوصية بقضاء ست سنوات ونصف سنة كحد أدنى. |
After three and a half years of assisting returnees, UNHCR’s repatriation operation will be phased out by 30 June 1999. | UN | وبعد مرور فترة ثلاث سنوات ونصف سنة حصل العائدون خلالها على المساعدة، سيتم الالغاء التدريجي لعملية الاعادة إلى الوطن التي تضطلع بها المفوضية وذلك بحلول حزيران/يونيه 1999. |
79. Three evangelists, an American named Stephens, a Greek named Macris and an Englishman named Williams were sentenced in 1984 to three and a half years in prison for proselytism. | UN | ٧٩ - وفي عام ١٩٨٤، حكم على ثلاثة انجيليين، أمريكي يدعى ستيفنس ويوناني يدعى ماكريس وإنكليزي يدعى ويليامز، بالسجن ثلاث سنوات ونصف سنة لقيامهم بالتبشير. |
A. I left Egypt in December 1989 and went to the Sudan and spent one month there. I then went to Pakistan and Afghanistan, where I stayed for three and a half years. I participated in the sacred war with many Afghan groups. | UN | - خرجت من مصر في كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١ الى السودان ومكثت شهرا ﻷتوجه الى باكستان وأفغانستان التي بقيت فيها ثلاث سنوات ونصف سنة وشاركت في الجهاد مع تنظيمات أفغانية عدة. |
44. On 26 May, a district court in Minsk sentenced former presidential candidates Mikalai Statkevich and Dzmitry Uss to six and to five and a half years in a medium-security prison. | UN | 44- وفي 26 أيار/مايو، أصدرت محكمة محلية في مينسك حكماً بالسجن على المرشح السابق للانتخابات الرئاسية `ميكالاي ستاتكيفيتش` لمدة ست سنوات وعلى مرشح آخر، هو `دزميتري أوس`، بالسجن لمدة خمس سنوات ونصف سنة في سجن يخضع لتدابير أمنية متوسطة. |
2.1 On 9 December 2001 the Second Chamber of the Provincial Court of Almería (Audiencia Provincial de Almería) sentenced the author to seven and a half years of imprisonment for destruction of property, attempt to commit homicide and manufacturing of illegal explosives, and to one year imprisonment for continuous threats. | UN | 2-1 في 9 كانون الأول/ديسمبر 2001، أصدرت الدائرة الثانية لمحكمة منطقة الميريا حكماً على صاحب البلاغ بالسجن لمدة 7 سنوات ونصف سنة بتهم إتلاف الممتلكات، والشروع في القتل، وصنع المتفجرات بصورة غير مشروعة، كما حكمت عليه بالسجن لمدة سنة واحدة بتهمة توجيه تهديدات مستمرة(). |
3.1 The author claims that his rights under article 9, paragraph 3, of the Covenant have been violated: although the police had sufficient evidence against him in 1990, it was not until he had completed his previous sentence for drug-related charges and was about to be paroled, that he was charged with indecent assault against minors, and was sentenced to seven and a half years of imprisonment. | UN | ٣-١ يدعي صاحب البلاغ بأنه جرى انتهاك حقوقه بموجب الفقرة ٣، المادة ٩ من العهد: على الرغم من أنه كانت لدى الشرطة أدلة كافية ضده في عام ١٩٩٠، فإنه لم يكن قد استوفى عقوبته السابقة عن الاتهامات المتعلقة بالمخدرات وكان على وشك أن يطلق سراحه المشروط بحسن السلوك، حتى اتهم بهتك عرض قاصرات، وحكم عليه بالسجن لمدة سبع سنوات ونصف سنة. |
While the current budget/finance officer for UNMIS has ably supported the mission, the current arrangement has proven to be inadequate and untenable for a longer period, taking into account the broad scope and complexity of the operations of the mission and, based on the Comprehensive Peace Agreement, that the projected life span of UNMIS would be approximately six and a half years. | UN | وفي حين استطاع الموظف الحالي لشؤون الميزانية/الشؤون المالية التابع لبعثة الأمم المتحدة في السودان دعم البعثة باقتدار، فإن الترتيبات الحالية أبانت عن عدم ملاءمتها وعدم صلاحها للاستمرار لفترة أطول، نظرا إلى اتساع نطاق عمليات البعثة وتعقدها وإلى أنه يتوقع، استنادا إلى اتفاق السلام الشامل، أن تستغرق البعثة مدة تناهز ست سنوات ونصف سنة. |