ويكيبيديا

    "سوف ينتهي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will end
        
    • 'll end
        
    • will be over
        
    • gonna end
        
    • would end
        
    • will be done
        
    • ends
        
    • 'd end
        
    • 'll be over
        
    • is going to end
        
    • was ending
        
    • to expire
        
    • gonna be over
        
    • will blow over
        
    • can all be over
        
    Now, some may say the world will end in fire. Open Subtitles الآن، قد يقول البعض العالم سوف ينتهي في النار.
    Only the deepest love will persuade me into matrimony, which is why I will end up an old maid. Open Subtitles فقط أعمق الحب وسوف إقناع لي في الزواج، الذي هو السبب في أنني سوف ينتهي خادمة القديمة.
    I mean, no one starts out doing drugs thinking they'll end up sucking dick under a bridge. Open Subtitles أعني، لا أحد يبدأ به المخدرات التفكير في أنها سوف ينتهي مص ديك تحت جسر.
    The trial will be over in a couple weeks, and I'll be here more. Open Subtitles التحقيق سوف ينتهي خلا بضعة اسابيع, وسأكون هنا أكثر من ذلك..
    This is how we gonna end up, man. Smoke, shit, sleep. Open Subtitles سوف ينتهي بنا الأمر هكذا يا رجل تدخين, هراء, نوم
    You're hoping that, by defeating Dahak..., ...your immortality will end. Open Subtitles ..أنت تتمنى أنه عندما ينهزم ديهاق سوف ينتهي خلودك
    Ah, this guy will end up packing a fucked collision. Open Subtitles فهذا الرجل سوف ينتهي به الأمر مُعبّأ بتصادم لعين
    In Suriname, Viet Nam, India and Mali the project will end towards the end of the year. UN وفي سورينام، وفييت نام، ومالي، والهند سوف ينتهي المشروع قبيل نهاية العام.
    You do that, and this will end badly for everyone. Open Subtitles يمكنك القيام بذلك، وهذا سوف ينتهي بشدة للجميع.
    And I know the investigation will end because it will get to nowhere. Open Subtitles و انا اعلم ان التحقيق سوف ينتهي لانه سوف يتجه الى الفراغ
    You'll take us to them or you will end up like your friend in the cage. Open Subtitles سوف تأخذنا لهم أو سوف ينتهي بك الأمر مثل صديقك في قفص.
    With our luck, he'll end up Chief of Police. Open Subtitles مع حظّنا، سوف ينتهي به المَطاف رئيِس الشُرطة.
    You'll end up in jail and nobody will go to see you. Open Subtitles سوف ينتهي بك الحال في السجن وساعتها لن يسأل عنك أحد
    Or you'll end up wearing these shorts and a T-shirt Open Subtitles أو سوف ينتهي بك الأمر ارتداء هذه السراويل وقميصا
    If he dies up there, before we get to him, our league will be over. Open Subtitles اذا مات فوق هناك قبل ان نصل اليه تحالفنا سوف ينتهي
    I'm gonna end up like Eclipse, kissing pictures in magazines. Open Subtitles سوف ينتهي بي المطاف مثل اكلبس أقبل الصور بالمجلات
    I thought if I got a good night's sleep that this would end. Open Subtitles ظننت أنني لو حصلت على ليلة نوم جيدة سوف ينتهي هذا.
    Don't be tense. Don't worry. Your work will be done. Open Subtitles لاتقلق ولا تحتار .. عملك سوف ينتهي
    It's true, everything that makes you happy is going to end at some point, and nothing good ends well. Open Subtitles هذا صحيح، كل شيء يجعلك سعيداً سوف ينتهي عند مرحلة معينة ولا شيء جيد ينتهي نهاية سعيدة
    And at the rate we need to draw blood, we'd end up killing the boy. Open Subtitles وبالمعدلّ الذي نحتاجه لسحب الدماء، سوف ينتهي بنا المطاف بقتل الصبيّ.
    No, it'll be over by then. It starts at 7:00. Open Subtitles لا، انها سوف ينتهي خلال هذا الوقت لذلك انه يبدأ في الساعة 7:
    However, there had been slow progress regarding the adoption of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples; the Decade was ending and only 45 articles had been provisionally adopted. UN ومع ذلك، فما زال التقدم بطيئا من أجل اعتماد مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين الذي تم اعتماد 45 مادة فقط بصفة مؤقتة في حين أن العقد سوف ينتهي.
    24. The Advisory Committee believes that the question of UNFPA accommodation at headquarters is one that needs to be addressed at the present time, especially as the current lease in the Daily News building is due to expire at the end of 1995. UN ٤٢ - وترى اللجنة الاستشارية أن مسألة مكاتب الصندوق بالمقر مسألة تستلزم المعالجة في الوقت الحاضر، لا سيما وأن عقد اﻹيجار الحالي بمبنى ديلي نيوز سوف ينتهي بنهاية عام ١٩٩٥.
    Well, it was someone, and he's the only one here puking and crying and calling his girlfriend and saying he loves her and it's all gonna be over soon. Open Subtitles حسنا لقد كان أحدهم ، وهو كان الشخص الوحيد الذي يتقيأ .ويبكي ويتصل بمحبوبته قائلاً لها أنه يحبها .وأن كل شيء سينتهي قريباً ما الذي سوف ينتهي قريباً ؟
    The whole thing will blow over when you go down there tomorrow and apologize. Open Subtitles سوف ينتهي كل شيئ عندما تذهبون هناك غدا وتعتذرين
    Give us an address, and this can all be over. Open Subtitles اعطنا عنواناً وكل هذا سوف ينتهي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد