It was also reaching out to its diverse ethno-cultural and religious communities to ensure that they did not feel marginalized by counter-terrorism policies. | UN | وهي أيضا تتواصل مع مجتمعاتها المتنوعة عرقيا وثقافيا ودينيا، لكفالة عدم شعورها بالتهميش جراء سياسات مكافحة الإرهاب. |
The future development of counter-terrorism policies must have stronger human rights safeguards built-in, in accordance with the relevant international instruments. | UN | فرسم سياسات مكافحة الإرهاب في المستقبل يجب أن يتضمن ضوابط صارمة تتعلق بحقوق الإنسان وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة. |
Responsibility for coordinating counter-terrorism policies at the national level lies with the Government. | UN | إن تنسيق سياسات مكافحة الإرهاب على الصعيد الداخلي من اختصاص حكومة أنــدورا. |
:: Regional and subregional organizations should build counter-terrorism policies into their priorities for work on security and development. | UN | :: ينبغي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تجعل سياسات مكافحة الإرهاب جزءا من أولوياتها في مجال العمل المتعلق بالأمن والتنمية. |
The Becket Fund also noted that the Kazakh Government and law enforcement agents had cracked down on registration and monitoring of minority religious groups under purported anti-terrorism policies during the last several years. | UN | كما لاحظ صندوق بيكيت أن حكومة كازاخستان والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين قد اتخذوا خلال السنوات العديدة الأخيرة إجراءات صارمة لتسجيل ومراقبة الأقليات الدينية في إطار سياسات مكافحة الإرهاب المزعومة(142). |
As a member of the European Union, Sweden has taken active part in elaborating anti-terrorist policies at the European level. | UN | شاركت السويد، بوصفها عضوا في الاتحاد الأوروبي، مشاركة نشطة في وضع سياسات مكافحة الإرهاب على المستوى الأوروبي. |
The United Kingdom has shared expertise on counter-terrorism policy, doctrine and legal frameworks, and has provided assistance with specific capabilities, such as managing the consequences of terrorist attacks. | UN | وتبادلت المملكة المتحدة الخبرة بشأن سياسات مكافحة الإرهاب ومذهبها وأطرها القانونية، وقدمت المساعدة بقدرات محددة، مثل إدارة آثار الهجمات الإرهابية. |
10. A digest of jurisprudence on basic principles of human rights applicable in counter-terrorism policies had been prepared. | UN | 10 - وقد أُعد موجز عن الاجتهادات المتعلقة بالمبادئ الأساسية لحقوق الإنسان القابلة للتطبيق في سياسات مكافحة الإرهاب. |
C. Erosion of the right to privacy by counter-terrorism policies 20 - 47 9 | UN | جيم - تراجع الحق في الخصوصية بفعل سياسات مكافحة الإرهاب 20-47 11 |
C. Erosion of the right to privacy by counter-terrorism policies | UN | جيم - تراجع الحق في الخصوصية بفعل سياسات مكافحة الإرهاب |
(ii) Collation, integration and preparation of input provided by the intelligence services with a view to advising the relevant authorities on counter-terrorism policies | UN | ' 2` تصنيف المعلومات الواردة من أجهزة الاستخبارات وإدماجها وتجهيزها بهدف تقديم المشورة إلى السلطات المعنية بشأن سياسات مكافحة الإرهاب |
ASEAN States cooperate closely with one another in formulating and improving counter-terrorism policies and exchanging information through various mechanisms, including the ASEAN Ministerial/Senior Officials Meeting on Transnational Crime. | UN | وتتعاون دول رابطة أمم جنوب شرق آسيا عن كثب في صياغة سياسات مكافحة الإرهاب وتحسينها وتبادل المعلومات عن طريق مختلف الآليات، بما فيها اجتماع الوزراء وكبار المسؤولين في رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالجريمة عبر الوطنية. |
Counter-terrorism-related activities must be mainstreamed in United Nations policies and operations, including in areas such as human rights, targeted sanctions and peacekeeping operations in an efficient and concrete manner, and efforts should be made to ensure that counter-terrorism policies are complementary to other geographical or thematic United Nations policies. | UN | ويجب توحيد الأنشطة المرتبطة بمكافحة الإرهاب في سياسات الأمم المتحدة وفي عملياتها، بما في ذلك في مجالات مثل حقوق الإنسان، والعقوبات الاستهدافية وعمليات حفظ السلام، بصورة فعالة وملموسة، مع بذل الجهود لضمان تكامل سياسات مكافحة الإرهاب مع سياسات الأمم المتحدة الجغرافية أو المواضيعية. |
20. When considering current counter-terrorism policies, States often contend that there are two new dynamics that must be considered alongside privacy protection. | UN | 20- كثيراً ما تجادل الدول عند بحث سياسات مكافحة الإرهاب الراهنة بضرورة النظر في عاملين ديناميين جديدين جنباً إلى جنب مع حماية الخصوصية. |
63. All current and proposed counter-terrorism policies must include privacy impact assessments to review and communicate how the policy and technologies ensure that privacy risks are mitigated and privacy is considered at the earliest stages of policymaking. | UN | 63- يجب أن تتضمن جميع سياسات مكافحة الإرهاب الحالية والمقترحة إجراءات لتقييم الأثر على الخصوصية لاستعراض وشرح الكيفية التي تضمن بها السياسة والتكنولوجيات تخفيف المخاطر على الخصوصية، ومراعاة الخصوصية منذ المراحل الأولى لصنع السياسات. |
In the ideological context created by the terrorist attack of 11 September 2001, Islamophobia was a growing and alarming manifestation of discrimination often justified by counter-terrorism policies. | UN | ففي السياق الإيديولوجي الذي خلقه الاعتداء الإرهابي في 11 أيلول/سبتمبر عام 2001، أصبحت كراهية الإسلام ظاهرة تمييز متنامية ومثيرة للانزعاج كثيرا ما تبررها سياسات مكافحة الإرهاب. |
54. The report of the Special Rapporteur (A/60/283) had drawn attention to some alarming signs of a retreat in the struggle against racism, racial discrimination and xenophobia as a result of counter-terrorism policies. | UN | 54 - وأردف قائلا إن تقرير المقرر الخاص (A/60/283) وجه الانتباه إلى بعض الدلالات المثيرة للانزعاج فيما يتعلق بالتراجع في مكافحة العنصرية، والتمييز العنصري وكراهية الأجانب نتيجة سياسات مكافحة الإرهاب. |
It is recommended that Turkey act in accordance with internationally accepted human rights norms in the development of its counter-terrorism policies and their implementation. | UN | ويوصَى بأن تتصرف تركيا وفقاً لمعايير حقوق الإنسان المقبولة دولياً عند وضع سياسات مكافحة الإرهاب وتنفيذها(200). |
7. The President of the Foundation for Victims of Terrorism of Spain, Ms. Pagazaurtundúa, stated that counter-terrorism policies must scrupulously respect the rule of law. | UN | 7- وصرحت رئيسة مؤسسة ضحايا الإرهاب في إسبانيا السيدة باغازاورتوندوا بأن سياسات مكافحة الإرهاب يجب أن تتقيد بصرامة باحترام سيادة القانون. |
(c) The Committee will encourage regional and subregional organizations to develop institutional machinery devoted to countering terrorism, including building counter-terrorism policies into their priorities for work on security and development, and procedures for capturing and disseminating to member States information on best practices, codes and standards; | UN | (ج) ستشجع اللجنة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على استحداث آلية مؤسسية تكرس لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك إدماج سياسات مكافحة الإرهاب ضمن أولوياتها في مجال العمل المتعلق بالأمن والتنمية ووضع إجراءات لاستقاء المعلومات بشأن أفضل الممارسات والقواعد والمعايير ونشرها على الدول الأعضاء؛ |
Finally, the risk that fighting terrorism poses to civil liberties is especially acute in Africa, where institution building is still an ongoing process. Some non-democratic regimes may take advantage of anti-terrorism policies to prey on their own people. | News-Commentary | وأخيرا فإن الخطر الذي يشكله محاربة الإرهاب على الحريات المدنية يعتبر كبيرا على وجه الخصوص في إفريقيا حيث ما يزال بناء المؤسسات عملية مستمرة. إن بعض الأنظمة غير الديمقراطية يمكن أن تستغل سياسات مكافحة الإرهاب من أجل إستهداف شعوبها كما يوجد هناك الخطر على النسيج الإجتماعي لو أدى الخوف من التطرف الإسلامي إلى تشويه سمعة المسلمين أو تهميشهم. |
Established in response to the Nasonini Declaration on Regional Security made in 2002 by the Pacific Islands Forum, the Working Group was the primary forum for counter-terrorism policy discussions in the region. | UN | وهذا الفريق العامل تم إنشاؤه في معرض الاستجابة لإعلان " ناسونيني " بشأن التعاون الإقليمي لعام 2002 الصادر عن منتدى جزر المحيط الهادئ حيث كان الفريق العامل هو التشكيل الأساسي الذي شهد مناقشات سياسات مكافحة الإرهاب في المنطقة. |