However, the European Union would abstain from voting on the amendment, as it would have preferred a compromise on the paragraph concerned. | UN | ومع هذا، فإن الاتحاد الأوروبي سيمتنع عن التصويت بشأن التعديل، حيث إنه كان يفضّل الأخذ بحل وسط بشأن الفقرة المعنية. |
Consequently, his delegation would abstain from voting on any human rights issue. | UN | وبالتالي، فإن وفده سيمتنع عن التصويت على كل مسألة لحقوق الإنسان. |
In the light of the foregoing, his delegation would abstain in the vote. | UN | واختتم كلمته قائلاً إنه بناء على ما قاله، فإن وفده سيمتنع عن التصويت. |
As a sponsor of the Middle East peace process, his country based its position on the view that the future of the Palestinians should be decided in the context of the bilateral talks between Israel and Palestine. Believing that attempts to influence the character of those talks would complicate matters, his delegation would abstain in the vote. | UN | وقال إن بلده، بوصفه راعيا لعملية السلام في الشرق اﻷوسط، يستند في موقفه الى الرأي القائل بأن مستقبل الشعب الفلسطيني يجب أن يتقرر في سياق المحادثات الثنائية بين اسرائيل وفلسطين، وانطلاقا من الاعتقاد بأن محاولة التأثير على طابع تلك المحادثات سوف تؤدي الى تعقيد اﻷمور، فإن وفد بلده سيمتنع عن التصويت. |
Therefore, my delegation, consistent with this position, will abstain in the vote on this draft resolution. | UN | وعليه، فإن وفد بلدي، واتساقا مع هذا الموقف، سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
Therefore, the net result of our views on the draft resolution is that my delegation will abstain in the voting. | UN | ولذلك فإن المحصلة النهائية لوجهات نظرنا بشأن مشروع القرار هي أن وفد بلادي سيمتنع عن التصويت. |
The delegation of Côte d'Ivoire would abstain in the voting. | UN | وأعلنت أن وفد كوت ديفوار سيمتنع عن التصويت. |
For all those reasons, his delegation would abstain during the vote on the draft resolution. | UN | وأعلن أن وفده لكل هذه اﻷسباب سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
The draft resolution had blurred the distinction between extrajudicial executions and ordinary killings, and for that reason his delegation would abstain from the voting. | UN | وقد طمس مشروع القرار التمييز بين عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء وعمليات القتل العادية، ولهذا السبب فإن وفده سيمتنع عن التصويت. |
As announced by the representative of France, her delegation would abstain from voting. | UN | وقالت إن وفدها سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار على غرار مافعل ممثل فرنسا. |
Because of its principled position against country-specific resolutions, his delegation would abstain from voting on the draft resolution. | UN | وبسبب موقف وفده المبدئي ضد القرارات القطرية المخصصة، فإنه سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
Consequently, her delegation would abstain from voting on the draft resolution. | UN | ولذلك فإن وفدها سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
In the absence of such changes, it would abstain from voting. | UN | ولكن أمَا ولم تدخل تلك التعديلات، فإن وفده سيمتنع عن التصويت. |
For those reasons, the European Union member States would abstain from voting. | UN | ولهذا السبب، فإن الاتحاد الأوروبي سيمتنع عن التصويت. |
His delegation would abstain in the vote. | UN | وأعلن أن وفده سيمتنع عن التصويت. |
77. His delegation would abstain in the vote on the draft resolution. | UN | ٧٧ - وواصل كلامه قائلا إن وفد بلده سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
17. Mr. Maksimychev (Russian Federation) said that his delegation would abstain in the vote on draft resolution A/C.2/61/L.14. | UN | 17 - السيد مكسيميتشيف (الاتحاد الروسي): قال إن وفد بلده سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.2/61/L.14. |
The European Union has accordingly concluded that it is unable to support the draft text and will abstain in the vote that is about to be taken. | UN | وبناء عليه، توصل الاتحاد اﻷوروبي إلى استنتاج بأنه لا يستطيــع تأييد نص المشــروع، وأنه سيمتنع عن التصويت الذي يوشك أن يجرى. |
It is for this reason that my delegation will abstain in the voting on the draft resolution contained in document A/C.1/56/L.40. | UN | ولهذا السبب، فإن وفدي سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/56/L.40. |
While remaining firmly committed to combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and while encouraging all concerned to spare no effort in returning the process to a consensual basis, his delegation would abstain in the voting. | UN | وأردف قائلا إنه في حين يبقى وفده ملتزما بثبات بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وفي حين أنه يشجع جميع المعنيين على ألا يألوا جهدا في إعادة العملية إلى أساس توافق الآراء، فإن وفده سيمتنع عن التصويت. |
For that reason, Ghana would abstain during the vote on draft resolution A/C.1/48/L.32. | UN | ولذلك فإن الوفد الغاني سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/48/L.32. |
Her delegation would abstain from the voting. | UN | وأعلنت أن وفدها سيمتنع عن التصويت. |
68. Mr. Osmane (Algeria) said that his delegation supported the spirit of the draft resolution but would abstain from the vote on account of its controversial formulation. | UN | 68 - السيد عثمان (الجزائر): قال إن وفده يؤيد روح مشروع القرار ولكنه سيمتنع عن التصويت بسبب صياغته المثيرة للجدل. |
His delegation would abstain during the voting. | UN | وأضاف أن وفده سيمتنع عن التصويت. |
For those reasons, his delegation had abstained in the vote on paragraph 15 of the draft resolution. | UN | ولهذه الأسباب، فإن وفده سيمتنع عن التصويت على الفقرة 15 من مشروع القرار. |
Nevertheless, if the provisions had been put to a vote paragraph by paragraph, he would have abstained on several of the preambular paragraphs while supporting those dealing with the humanitarian aspects, in spite of their shortcomings. | UN | وأضاف أنه مع ذلك فإن اﻷحكام لو كانت قد طرحت للتصويت فقرة فقرة، فإنه كان سيمتنع عن التصويت على عدة فقرات من فقرات الديباجة في حين أنه كان سيؤيد تلك التي تتناول الجوانب الانسانية بالرغم من أوجه قصورها. |
It would therefore abstain from voting on the draft resolution. | UN | ولذلك، فإن وفدها سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |