| Likewise, Mali supports the efforts undertaken by the international community to assist the people of Burundi to establish a lasting peace and national reconciliation. | UN | وتؤيد مالي بالمثل الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمساعدة شعب بوروندي على إقرار سلام دائم ومصالحة وطنية. |
| Reaffirming its commitment to assist the people of Burundi to achieve a lasting political solution, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه بمساعدة شعب بوروندي على التوصل إلى حل سياسي دائم، |
| Reaffirming its commitment to assist the people of Burundi to achieve a lasting political solution, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه بمساعدة شعب بوروندي على التوصل إلى حل سياسي دائم، |
| Congratulating again the people of Burundi on the successful conclusion of the transitional period and the peaceful transfer of authority to a representative and democratically elected government and institutions, | UN | وإذ يهنئ شعب بوروندي على اختتام الفترة الانتقالية بنجاح ونقل السلطة سلميا إلى حكومة ومؤسسات ممثلة ومنتخبة ديمقراطيا، |
| The members of the Council congratulated the people of Burundi for the successful conduct of the electoral process and the peaceful transfer of authority to an elected government. | UN | وهنأ أعضاء المجلس شعب بوروندي على إجراء الانتخابات بنجاح، وعلى نقل السلطة نقلا سلميا إلى حكومة منتخبة. |
| We take this opportunity to thank the international community for the role it has played in encouraging the people of Burundi to pursue national dialogue and cooperation. | UN | وإننا ننتهز هــذه الفرصــة لنتوجــه بالشكر الى المجتمع الدولــي علــى الــدور الذي اضطلــع به في تشجيع شعب بوروندي على متابعــة الحــوار الوطنــي والتعاون. |
| “Reaffirming its commitment to assist the people of Burundi to achieve a lasting political solution, | UN | " وإذ يعيد تأكيد التزامه بمساعدة شعب بوروندي على التوصل إلى حل سياسي دائم، |
| The South African Government is committed to playing an active role in the ongoing efforts of the international community to assist the people of Burundi to bring about lasting peace and national reconciliation. | UN | وحكومة جنوب أفريقيا ملتزمة بالقيام بدور فعال في الجهود المستمرة التي يبذلها المجتمع الدولي لمساعدة شعب بوروندي على إحلال السلام الدائم والمصالحة الوطنية. |
| That powerfully demonstrates the political maturity and resolve of the people of Burundi to break with the turbulent past in order to invest in the peace, stability and reconciliation that are prerequisites to sustainable development. | UN | وهذا يظهر بشدة النضج السياسي وتصميم شعب بوروندي على التخلي عن الماضي المضطرب ليستثمر في السلام والاستقرار والمصالحة، وهي متطلبات أساسية للتنمية المستدامة. |
| By consolidating peace, the international community would encourage the people of Burundi to overcome the few remaining political obstacles to bringing the Parti pour la libération du peuple hutu-Forces nationales de libération (PALIPEHUTU-FNL) into the peace process. | UN | وقال أن المجتمع الدولي بتوطيده للسلام، سيشجع شعب بوروندي على التغلُّب على العقبات السياسية القليلة المتبقية وذلك بإدخاله حزب تحرير شعب الهوتو/قوات التحرير الوطنية في عملية السلام. |
| With the departure of ONUB, the Organization intends to continue to help the people of Burundi to address the root causes and immediate consequences of conflict, develop the capacity to sustain peace and create a propitious environment for economic recovery and development. | UN | فمع رحيل عملية الأمم المتحدة في بوروندي، تعتزم المنظمة الاستمرار في مساعدة شعب بوروندي على معالجة الأسباب الجذرية للصراع ونتائجه المباشرة، وتطوير القدرة على إدامة السلام، وتهيئة مناخ ملائم للانتعاش الاقتصادي والتنمية. |
| It called upon the Central African countries, in particular, those of the Great Lakes region, to put pressure on the rebel groups to conclude ceasefire agreements with the Government and to assist the people of Burundi to find peace through dialogue and reconciliation as well as to stop providing direct or indirect assistance to the rebel groups. | UN | ودعت اللجنة بلدان منطقة وسط أفريقيا، ولا سيما بلدان منطقة البحيرات الكبرى إلى الضغط على جماعات المتمردين حتى تبرم اتفاقا لوقف إطلاق النار مع الحكومة، وإلى مساعدة شعب بوروندي على إقرار السلام عن طريق الحوار والمصالحة، وإلى الامتناع عن تقديم المساعدة المباشرة أو غير المباشرة إلى جماعات المتمردين. |
| Members will recall that on 25 October 1994 the General Assembly adopted a resolution encouraging the people of Burundi to continue their reconciliation efforts through recently established consensus-building institutions. | UN | ويذكر اﻷعضاء أن الجمعية العامة في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ اتخذت قرارا يشجع شعب بوروندي على مواصلة جهود المصالحة عن طريق مؤسسات بناء توافق الرأي المنشأة حديثا. |
| 315. The United States of America deeply respected the determination of the people of Burundi to escape the devastating remnants of civil war and to build a peaceful, prosperous and inclusive society for future generations. | UN | 315- وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن احترامها الشديد لتصميم شعب بوروندي على تجاوز الآثار المدمرة للحرب الأهلية وبناء مجتمع يتمتع بالسلام والازدهار والشمول من أجل الأجيال القادمة. |
| 16. On 11 November, the former Second Vice-President, Alice Nzomukunda, held a second press conference in Belgium, during which she again denounced the " dictatorial regime " established by the president of CNDD-FDD, urging the people of Burundi to stand up against it. | UN | 16 - وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر، عقدت النائبة الثانية السابقة للرئيس، أليس نزوموكوندا، مؤتمرا صحفيا ثانيا في بلجيكا، أدانت فيه مرة أخرى ' ' النظام الدكتاتوري`` الذي أقامه رئيس حزب المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية/قوات الدفاع عن الديمقراطية، وحثت شعب بوروندي على الوقوف ضده. |
| Congratulating again the people of Burundi on the successful conclusion of the transitional period and the peaceful transfer of authority to a representative and democratically elected government and institutions, | UN | وإذ يهنئ شعب بوروندي على اختتام الفترة الانتقالية بنجاح ونقل السلطة سلميا إلى حكومة ومؤسسات ممثلة ومنتخبة ديمقراطيا، |
| Congratulating again the people of Burundi on the successful conclusion of the transitional period and the peaceful transfer of authority to a representative and democratically elected Government and institutions, | UN | وإذ يهنئ مرة أخرى شعب بوروندي على اختتام الفترة الانتقالية بنجاح ونقل السلطة سلميا إلى حكومة ومؤسسات نيابية منتخبة ديمقراطياً، |
| Congratulating again the people of Burundi on the successful conclusion of the transitional period and the peaceful transfer of authority to a representative and democratically elected Government and institutions, | UN | وإذ يهنئ مرة أخرى شعب بوروندي على اختتام الفترة الانتقالية بنجاح ونقل السلطة سلميا إلى حكومة ومؤسسات نيابية منتخبة ديمقراطياً، |
| Congratulating the people of Burundi for the successful conclusion of the transitional period and the peaceful transfer of authority to representative and democratically elected government and institutions, | UN | وإذ يهنئ شعب بوروندي على اختتام الفترة الانتقالية بنجاح ونقل السلطة سلميا إلى حكومة ومؤسسات تمثيلية ومنتخبة بصورة ديمقراطية، |
| Congratulating the people of Burundi for the successful conclusion of the transitional period and the peaceful transfer of authority to representative and democratically elected government and institutions, | UN | وإذ يهنئ شعب بوروندي على اختتام الفترة الانتقالية بنجاح ونقل السلطة سلميا إلى حكومة ومؤسسات تمثيلية ومنتخبة بصورة ديمقراطية، |
| Congratulating the people of Burundi for the successful conclusion of the transitional period and the peaceful transfer of authority to representative and democratically elected government and institutions, | UN | وإذ يهنئ شعب بوروندي على اختتام الفترة الانتقالية بنجاح ونقل السلطة سلميا إلى حكومة ومؤسسات تمثيلية ومنتخبة بصورة ديمقراطية، |