ويكيبيديا

    "شكوى في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • complaints in
        
    • a complaint
        
    • complain
        
    • complained in
        
    • complaint on
        
    • complaint in
        
    • filed
        
    The Commission received a total of 1,990 complaints in 2013. UN وتلقت اللجنة ما مجموعه 1990 شكوى في عام 2013.
    In 1997, the police reported 19,000 complaints from battered women, compared with 16,300 complaints in 1996. UN وفــي عام 1997، أفادت الشرطة بوجود 000 19 شكوى من نساء تعرضن للضرب، مقارنة بعدد 300 16 شكوى في عام 1996.
    The Commission reported 755 complaints in 2011, compared with 1,559 in 2010. UN وأبلغت اللجنة بـتقديم 755 شكوى في عام 2011، مقارنة بمجموع 559 1 شكوى في 2010.
    The Government did not deny that such acts had occurred, but whenever it received a complaint of torture, it immediately ordered an inquiry. UN والحكومة لا تنكر وجود أفعال من هذا القبيل غير أنها تأمر فورا بإجراء تحقيق كلما قدمت إليها شكوى في هذا الشأن.
    Jerry called from Kansas City, America, to say that someone had filed a complaint on the anonymous hotline. Open Subtitles جيري إتصل من مدينة كنساس , أميركا ليقول أن هناك أحد قدم شكوى في الخط الساخن
    She notes that, on the one hand, the State party contends that she had no right to complain in court regarding her right under article 9, paragraph 3, and the need to complain before a prosecutor in this connection. UN وتشير إلى أن الدولة الطرف تدعي من جهة أن صاحبة البلاغ ليس لديها الحق في تقديم شكوى في المحكمة بشأن حق لها بموجب الفقرة 3 من المادة 9 وأن عليها تقديم شكوى إلى المدعي العام في هذا الصدد.
    The Committee also recommends that the State party inform domestic workers of their rights and make it easier for them to file complaints in cases of abuse. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإعلام العاملين المنزليين بحقوقهم وتيسير إمكانية تقديم شكوى في حالة ارتكاب تجاوزات.
    Within that framework, the special Anti-corruption Brigade received 156 complaints in 2012, which were transmitted to the Parquet Général près de la Cour anticorruption for appropriate action. UN وفي هذا الإطار، تلقى الفريق الخاص لمكافحة الفساد 156 شكوى في عام 2012، أحيلت إلى النيابة العامة لدى محكمة مكافحة الفساد لاتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها.
    Mr. Amer did not bring any complaints in this regard to the public prosecution, which is the national mechanism competent to receive and investigate complaints in such cases. UN ولم يقدِّم السيد عامر أي شكوى في هذا الصدد إلى النيابة العامة، وهي الآلية الوطنية المختصة بتلقي الشكاوى في هذه الحالات والتحقيق فيها.
    During this period the Commission received 622 complaints in 2008, 1093 in 2009, 1172 in 2010 and 1019 in 2011. UN ففي هذه الفترة، تلقت اللجنة 622 شكوى في عام 2008، و093 1 شكوى في عام 2009، و172 1 شكوى في عام 2010، و019 1 شكوى في عام 2011.
    50 complaints in 2005/06 compared to 180 in 2003/04 and zero in 2004/05 UN 50 شكوى في الفترة 2005-2006 مقارنة بـ 180 في الفترة 2003-2004 وصفر في الفترة 2004-2005
    The number of sexual harassment cases has varied from 77 complaints in the 1998/99 year to 61 complaints in the 1999/2000 year. UN وتراوح عدد حالات المضايقات الجنسية من 77 شكوى في عام 1998/1999 إلى 61 شكوى في عام 1999/2000.
    The public has responded well and the Department of Probation and Child Care Services received nearly 2,000 complaints in 1993 and 1994 about employed children who have been rescued after taking legal action. UN وقد استجاب الجمهور للحملة استجابة طيبة وتلقت ادارة الاختبار وخدمات رعاية الطفولة ما يقرب من ٠٠٠ ٢ شكوى في عامي ٣٩٩١ و٤٩٩١ حول أطفال يعملون، جرى انقاذهم بعد اتخاذ الاجراءات القانونية اللازمة.
    It submits that the Supreme Court received a complaint under the supervisory review procedure from the author, with the same arguments as those in the present communication. UN وتفيد بأن المحكمة العليا استلمت من صاحب البلاغ شكوى في إطار إجراء المراجعة الرقابية، وقد تضمنت هذه الشكوى الحجج ذاتها الواردة في هذا البلاغ.
    His attorney, rather than submitting a complaint during the pretrial proceedings, advised him to endure it. UN نصحه محاميه بأن يتحمّل، بدلاً من تقديم شكوى في الفترة السابقة للمحاكمة.
    Not knowing that he was under investigation for attempted murder, and without his lawyer present, he had no opportunity to file a complaint in that respect. UN ولما كان يجهل أنه موضع تحقيق بشأن محاولة ارتكاب جريمة قتل، وفي غياب محاميه، لم تتح له أي فرصة لرفع شكوى في هذا الصدد.
    Not knowing that he was under investigation for attempted murder, and without his lawyer present, he had no opportunity to file a complaint in that respect. UN ولما كان يجهل أنه موضع تحقيق بشأن محاولة ارتكاب جريمة قتل، وفي غياب محاميه، لم تتح له أي فرصة لرفع شكوى في هذا الصدد.
    The author states that under Communist rule it was not possible to lodge a complaint within the time limit of five years as prescribed by law. UN وتفيد صاحبة البلاغ أنه لم يكن ممكناً إبان الحكم الشيوعي تقديم شكوى في غضون مهلة خمس سنوات كما ينص القانون على ذلك.
    She notes that, on the one hand, the State party contends that she had no right to complain in court regarding her right under article 9, paragraph 3, and the need to complain before a prosecutor in this connection. UN وتشير إلى أن الدولة الطرف تدعي من جهة أن صاحبة البلاغ ليس لديها الحق في تقديم شكوى في المحكمة بشأن حق لها بموجب الفقرة 3 من المادة 9 وأن عليها تقديم شكوى إلى المدعي العام في هذا الصدد.
    It rejects the allegations regarding the use of unlawful methods of investigation and torture, and explains that neither Mr. Kurbonov nor his counsel ever complained in this connection during the investigation or in court; Mr. Kurbonov voluntarily confessed guilt. UN وترفض الدولة الطرف الادعاءات التي تفيد اتباع أساليب غير مشروعة في التحقيق واستخدام التعذيب، وتوضّح أنه لم تقدم أية شكوى في هذا الخصوص لا من السيد قربونوف ولا من محاميه أثناء التحقيق أو في المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد