She wondered what role civil society could play in decision-making at the United Nations level. | UN | وتساءلت عن الدور الذي يمكن أن يؤديه المجتمع المدني في عملية صنع القرار على صعيد الأمم المتحدة. |
This means that unless harmonization of such processes occurs at the country level, aggregation of information at the United Nations level would either not be possible or require extensive manual intervention. | UN | ويعني ذلك أنه ما لم تتم مواءمة هذه العمليات على الصعيد القطري، فإن تجميع المعلومات على صعيد الأمم المتحدة سيصبح أما غير ممكن أو يقتضي تدخلا يدويا مكثفا. |
That requires action at the level of the United Nations but also nationally in its Member States. | UN | ويستلزم ذلك إجراءات على صعيد الأمم المتحدة وكذلك على الصعيد الوطني في دولها الأعضاء. |
With respect to the United Nations and the consultative process, the organization acts as the link between both the aspirations and achievements of families and the work done for them at the level of the United Nations. | UN | وفيما يتعلق بالأمم المتحدة والعملية الاستشارية، تعمل المنظمة كحلقة وصل بين كل من طموحات وإنجازات الأسر والعمل الذي يُضطلع به من أجلها على صعيد الأمم المتحدة. |
It will offer attractive returns and be consistent and compatible with United Nations-wide technology applications. | UN | كما سيقدم عائدات مغرية وسيكون متسقاً ومتوافقاً مع التطبيقات التكنولوجية على صعيد الأمم المتحدة. |
:: Reporting, monitoring and verification using mechanisms at the United Nations level, involving both Governments and major groups; | UN | :: الإبلاغ والرصد والتحقق باستعمال آليات على صعيد الأمم المتحدة تشترك فيها كل من الحكومات والمجموعات الرئيسية؛ |
Initiatives inspired by those currently existing within European regional organizations were not suitable for transposition to the United Nations level. | UN | ومن غير المناسب نقل المبادرات المستمدة من الحوار الجاري في المنظمات الأوروبية الإقليمية إلى صعيد الأمم المتحدة. |
It is committed to giving a stronger voice to the human dimension of preparedness for and recovery from nuclear emergencies at the United Nations level and to incorporating that knowledge and experience into UNDP developmental programming worldwide. | UN | ويلتزم البرنامج الإنمائي بمنح صوت أقوى على صعيد الأمم المتحدة للبعد الإنساني للتأهب لحالات الطوارئ النووية والتعافي منها، وإدماج تلك المعارف والخبرات في البرمجة الإنمائية التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي في جميع أنحاء العالم. |
UNDP, in its role as lead agency for United Nations activities on Chernobyl, is committed to giving a stronger voice to the human dimension of preparedness and recovery from nuclear emergencies at United Nations level and to incorporating that knowledge and experience into UNDP developmental programming worldwide. | UN | وفي إطار دور البرنامج الإنمائي بصفته الوكالة الرائدة في أنشطة الأمم المتحدة بشأن تشيرنوبل، فإن البرنامج ملتزم بمنح صوت أقوى للبعد الإنساني للتأهب لحالات الطوارئ النووية على صعيد الأمم المتحدة والتعافي منها، وبإدماج تلك المعارف والخبرات في برمجة التنمية على الصعيد العالمي. |
In the future we hope to more fully integrate our participation in forums and conference at the United Nations level with the rest of our work at 8th Day Center for Justice. 2. Counterpart International (CPI) | UN | ونأمل في المستقبل أن نزيد من إدماج مشاركتنا في المنتديات والمؤتمرات على صعيد الأمم المتحدة مع بقية أعمالنا في مركز اليوم الثامن للعدالة. |
The organization is an active member of the World Family Organization, which acts as a link between the aspirations and achievements of families and the work done for them at the level of the United Nations. | UN | والمنظمة عضو نشط في المنظمة العالمية للأسرة التي تعمل كحلقة وصل بين مطامح الأسَر وإنجازاتها من جهة، والعمل المنجز لفائدة الأسَر على صعيد الأمم المتحدة. |
The preamble sets out the profound causes of the initiatives taken at subregional level and at the level of the United Nations with a view to better identifying the problems related to small arms. | UN | وتنص ديباجة المشروع على الأسباب الجوهرية للمبادرات المتخذة على الصعيد دون الإقليمي وعلى صعيد الأمم المتحدة بهدف القيام على نحو أفضل بتحديد المشاكل المتصلة بالأسلحة الصغيرة. |
The rather low acceptance rate can be explained by the fact that a number of recommendations included in system-wide JIU reports is addressing matters related to policies and guidelines as developed and implemented at the level of the United Nations and its Secretariat and for which the Office has little latitude to take action. | UN | ويمكن تفسير السبب في انخفاض معدل قبول التوصيات نسبياً بأن عدداً من التوصيات المدرجة في تقارير الوحدة التي تشمل منظومة الأمم المتحدة كلها يتناول أموراً تتعلق بسياسات ومبادئ توجيهية وُضعت ونُفِّذت على صعيد الأمم المتحدة وأمانتها ولا يملك المكتب سوى قدرة محدودة على التفاعل معها. |
The rather low acceptance rate can be explained by the fact that a number of recommendations included in system-wide JIU reports is addressing matters related to policies and guidelines as developed and implemented at the level of the United Nations and its Secretariat and for which the Office has little latitude to take action. | UN | ويمكن تفسير السبب في انخفاض معدل قبول التوصيات نسبياً بأن عدداً من التوصيات المدرجة في تقارير الوحدة التي تشمل منظومة الأمم المتحدة كلها يتناول أموراً تتعلق بسياسات ومبادئ توجيهية وُضعت ونُفِّذت على صعيد الأمم المتحدة وأمانتها ولا يملك المكتب سوى قدرة محدودة على التفاعل معها. |
89. Activities at the level of the United Nations were carried out mainly through the Inter-agency Cluster on Trade and Productive Capacity, which UNCTAD continued to lead. | UN | 89- وجرى الاضطلاع بالأنشطة على صعيد الأمم المتحدة وذلك بصورة رئيسية عن طريق المجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالقدرات التجارية والإنتاجية، والتي استمر الأونكتاد في قيادتها. |
It will offer attractive returns and be consistent and compatible with United Nations-wide technology applications. | UN | كما سيقدم عائدات مغرية وسيكون متسقاً ومتوافقاً مع التطبيقات التكنولوجية على صعيد الأمم المتحدة. |
It will offer attractive returns and be consistent and compatible with United Nations-wide technology applications. | UN | كما سيتيح عائدات مغرية وسيكون متسقا ومتوافقا مع التطبيقات التكنولوجية على صعيد الأمم المتحدة. |
It will offer attractive returns and be consistent and compatible with United Nations-wide technology applications. | UN | كما سيقدم عائدات مغرية وسيكون متسقاً ومتوافقاً مع التطبيقات التكنولوجية على صعيد الأمم المتحدة. |
One proposal was to use the Millennium Declaration as a plan of action to be implemented and monitored at both the national and United Nations levels. | UN | واقترح أحدهم الاستفادة من إعلان الألفية بوصفه خطة عمل يتعين تنفيذها ورصدها على الصعيد الوطني وعلى صعيد الأمم المتحدة. |
In that role, he directed the work on the United Nations worldwide system of equalizing the purchasing power of staff salaries. | UN | وتولى بتلك الصفة إدارة العمل على صعيد الأمم المتحدة في نظام موازنة القوة الشرائية لمرتبات الموظفين. |
Development activities and costs are classified into programmes, development effectiveness and United Nations development coordination. | UN | وتُصنف الأنشطة الإنمائية والتكاليف إلى: البرامج، وفعالية التنمية، وتنسيق التنمية على صعيد الأمم المتحدة. |
within the United Nations itself it necessitates closer links between the General Assembly, the Economic and Social Council and its functional and regional commissions and the governing boards of the United Nations funds and programmes to promote consistency in policy approaches and coordination in the work programmes of such bodies. | UN | وعلى صعيد الأمم المتحدة نفسها، يتطلب ذلك روابط أوثق بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية، فضلا عن مجالس إدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، من أجل تعزيز الاتساق في النُهج السياساتية لتلك الهيئات وتنسيق برامج عملها. |