It is also concerned that the level of awareness of the Convention seems low among the public at large and among children themselves. | UN | وهي تشعر بالقلق أيضاً لأن مستوى الوعي بالاتفاقية يبدو ضعيفاً في صفوف الجمهور عامة وفي صفوف الأطفال أنفسهم. |
Awareness-raising among the public at large as well as educational programmes on the implementation of these principles should be reinforced. | UN | وينبغي إشاعة الوعي في صفوف الجمهور عموماً، فضلاً عن تعزيز البرامج التعليمية بشأن تنفيذ هذه المبادئ. |
Awarenessraising among the public at large as well as education and training of professionals on the implementation of this principle should be reinforced. | UN | كما ينبغي زيادة الوعي بين صفوف الجمهور بشريحته العريضة فضلاً عن تعليم المهنيين وتدريبهم على تنفيذ هذا المبدأ. |
Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention and its implementation and monitoring within the Government and the general public, including NGOs. | UN | وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية إثارة الحوار وإشاعة الوعي بشأن الاتفاقية وتنفيذها ورصدها داخل الحكومة وفي صفوف الجمهور عموما، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
Htin Kyaw and the other three were charged under section 18 of the Act on the Right to Peaceful Assembly and Peaceful Procession and under section 500 of the penal code with defamation and section 505 (b) of the penal code with " making statements conducting to public mischief " , respectively; | UN | (ي) ووُجه إلى هتين كياو والثلاثة الآخرين اتهام بالتشهير بموجب المادة 18 من قانون الحق في التجمع السلمي والتظاهر السلمي وبموجب المادة 500 من قانون العقوبات واتهام " بالإدلاء ببيانات تثير البلبلة في صفوف الجمهور " بموجب المادة 505(ب) من قانون العقوبات، على التوالي؛ |
Furthermore, the State party should organize awareness-raising campaigns among the public at large as well as undertake education and training programmes aimed at professionals on the implementation of this principle. | UN | وعلاوة على ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تنظم حملات توعية في صفوف الجمهور عامة، وأن تضطلع ببرامج للتثقيف والتدريب توجه إلى المهنيين القائمين على تنفيذ هذا المبدأ. |
The Republic of Korea noted that it had been difficult to ensure the participation of sufficient civil society groups to be able to raise anti-corruption awareness among the public. | UN | وأشارت جمهورية كوريا إلى أنه كان من الصعب كفالة اشتراك عدد كاف من منظمات المجتمع المدني يتيح لها نشر الوعي بمكافحة الفساد في صفوف الجمهور العام. |
The Committee also encourages the State party to raise awareness among the public about the history and characteristics of different national minorities, and to take appropriate and effective measures to avoid generalizations and stereotypes in the media. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف كذلك على بث الوعي في صفوف الجمهور بشأن تاريخ وخصائص مختلف الأقليات القومية واتخاذ التدابير المناسبة والفعالة لتجنب التعميم والتنميط في وسائط الإعلام. |
In this regard, the Committee reiterates its previous recommendation that the State party adopt a national action plan to combat racial discrimination, and carry out information campaigns to raise awareness among the public of the manifestations and harms of racial discrimination. | UN | وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة توصيتها السابقة إلى الدولة الطرف باعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري وتنظيم حملات إعلامية لبث الوعي في صفوف الجمهور بشأن مظاهر وأضرار التمييز العنصري. |
The Committee further requests that Algeria's second periodic report and these concluding observations be widely disseminated among the public at large in all parts of Algeria. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً تعميم التقرير الدوري الثاني للجزائر وهذه الملاحظات الختامية على أوسع نطاق ممكن في صفوف الجمهور عموماً وفي كافة أنحاء الجزائر. |
Awareness—raising among the public at large, including traditional communities and religious leaders, as well as educational programmes on the implementation of these principles should be reinforced. | UN | وينبغي تعزيز إشاعة الوعي في صفوف الجمهور عموماً، بما في ذلك المجتمعات المحلية التقليدية وقادة الطوائف الدينية، فضلاً عن البرامج التثقيفية المتعلقة بتطبيق هذين المبدأين. |
It recommended that Senegal take measures to raise awareness among the public and all players involved in the judicial system regarding the need to respect and apply this legislation. | UN | وأوصت بأن تتخذ السنغال تدابير لإذكاء الوعي في صفوف الجمهور وجميع الجهات الفاعلة المشاركة في النظام القضائي بشأن الحاجة إلى احترام هذا التشريع وتطبيقه. |
As regards the implementation of article 12, the Committee also recommends that the State party undertake awareness-raising campaigns among the public at large, including traditional communities through religious leaders, by using the media and traditional ways of communication. | UN | وبخصوص تنفيذ المادة 12، توصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بالاضطلاع بحملات للتوعية في صفوف الجمهور عامة، بمن فيه المجتمعات المحلية التقليدية من خلال الزعماء الدينيين، وذلك باستخدام وسائط الإعلام ووسائل الاتصال التقليدية. |
Awareness—raising among the public at large, including communities and religious leaders, as well as educational programmes on the implementation of these principles should be reinforced in order to change traditional perceptions regarding children as objects and not as subjects of rights. | UN | وينبغي تعزيز إثارة الوعي في صفوف الجمهور العام، بما في ذلك المجتمعات المحلية والزعماء الدينيون، فضلاً عن البرامج التعليمية المعنية بتنفيذ هذين المبدأين، بغية تغيير التصورات التقليديات التي ترى أن الطفل هو هدف الحقوق وليس موضوعها. |
Awareness-raising among the public at large and among religious, traditional and/or customary leaders, as well as education and training of professionals, on the implementation of this principle should be reinforced. | UN | وينبغي تعزيز بث الوعي في صفوف الجمهور العام وبين الزعماء الدينيين و/أو التقليديين و/أو العرفيين، وكذلك تثقيف وتدريب المهنيين، بشأن تنفيذ هذا المبدأ. |
The Committee also recommends that the State party urgently and systematically strengthen its efforts at all levels to widely publicize and raise awareness among the public about any conflict between a proposed initiative and the State party's international human rights obligations, as well as the ensuing consequences. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تعزز بصورة عاجلة ومنتظمة جهودها على جميع المستويات لكي تنشر على نطاق واسع وتبث الوعي في صفوف الجمهور بشأن أي تناقض بين المبادرات المقترحة والالتزامات الدولية للدولة الطرف في مجال حقوق الإنسان، وكذلك بالنتائج المترتبة على ذلك. |
(a) Minimising the incidence of impairment among the public (primary prevention); | UN | (أ) تقليل معدل حدوث الإعاقة بين صفوف الجمهور إلى أدنى حد (الوقاية الأولية)؛ |
The Centre received an average of close to 1,000 visitors per year, including students, academics, journalists, researchers, Government officials, civil society and national human rights institution members and others, at its subregional documentation centre for human rights and democracy, which made an important contribution towards raising awareness of human rights among the public. | UN | واستقبل المركز ما يقرب من 000 1 زائرا سنويا في المتوسط، من بينهم طلاب وأكاديميون وصحفيون وباحثون وموظفون حكوميون وأعضاء في مؤسسات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، مما أسهم إسهاما كبيرا في إذكاء الوعي بحقوق الإنسان في صفوف الجمهور. |
Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention and its implementation and monitoring within the Government and the general public, including NGOs. | UN | وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية إثارة النقاش وإشاعة الوعي بشأن الاتفاقية وتنفيذها ورصدها داخل الحكومة وفي صفوف الجمهور عموماً، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention and its implementation and monitoring within the Government and the general public, including NGOs. | UN | وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية إثارة الحوار وإشاعة الوعي بشأن الاتفاقية وتنفيذها ورصدها داخل الحكومة وفي صفوف الجمهور عموما، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
Due to such acts which created a negative effect on the peace and tranquillity of the State, Police Captain Nyi Nyi Lwin, Head of Myoma police station of North Okkalapa Township, charged Htin Kyaw and the other three under section 505 (b) of the penal code with " making statements conducting to public mischief " and they were accordingly brought before the North Okkalapa Township Court; | UN | (ز) ونظراً إلى هذه الأفعال التي أضرت بالسلام والطمأنينة في الدولة، وجه نقيب الشرطة نيي نيي لوين، رئيس مركز شرطة ميوما ببلدة أوكالابا الشمالية، بموجب المادة 505(ب) من قانون العقوبات، إلى هتين كياو والثلاثة الآخرين اتهاماً " بالإدلاء ببيانات تثير البلبلة في صفوف الجمهور " ومثلوا بناءً على ذلك أمام محكمة بلدة أوكالابا الشمالية؛ |
The Government had also made every effort to publicize the Programme of Action both among the general public and among governmental, non-governmental and other concerned bodies. | UN | كما بذلت الحكومة قصارى جهدها لنشر برنامج العمل سواء في صفوف الجمهور أو لدى الهيئات الحكومية وغير الحكومية والهيئات المعنية اﻷخرى. |