:: ensuring access to safe, effective, quality medicines and diagnostic and other technologies. | UN | :: ضمان إمكانية الحصول على أدوية مأمونة وفعالة وذات جودة عالية وتكنولوجيات تشخيص الأمراض وغيرها من التكنولوجيات. |
(v) ensuring access to education and the right of the child to freedom of thought, conscience and religion; | UN | ' ٥` ضمان إمكانية الحصول على التعليم، وحق الطفل في حرية التفكير والوجدان والدين؛ |
(v) ensuring access to information; | UN | ' 5` ضمان إمكانية الحصول على المعلومات؛ |
88. Costa Rica encouraged efforts to ensure access to medical care and income security for older persons. | UN | 88- وشجعت كوستاريكا الجهود الرامية إلى ضمان إمكانية الحصول على الرعاية الصحية وضمان الدخل للمسنين. |
The Order had programmes in many countries to ensure access to safe water close to home, in order to reduce girls' workloads. | UN | ولدى المنظمة برامج في بلدان عديدة تعمل على ضمان إمكانية الحصول على مياه الشرب النقية بالقرب من المنزل، عملاًً على تقليل أعباء عمل الفتيات. |
We consider guaranteed access to medicines to be part of the full realization of human rights and fundamental freedom. | UN | ونعتبر ضمان إمكانية الحصول على الأدوية جزءا من الإحقاق الكامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
(g) ensuring access to information and assessing demands for information and basic data and coordination of research activities; | UN | )ز( ضمان إمكانية الحصول على المعلومات وتقييم طلبات الحصول على المعلومات والبيانات الرئيسية وتنسيق أنشطة البحث؛ |
ensuring access to essential basic services, such as quality education, health and nutrition, shelter, water and sanitation services, particularly for internally displaced persons, returnees and refugees, remain a priority for the United Nations country team. | UN | وما زال ضمان إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية الضرورية، كالتعليم الجيد والصحة والتغذية والمأوى والمياه وخدمات الصرف الصحي، ولا سيما للمشردين داخليا والعائدين واللاجئين، يمثل أولوية بالنسبة لفريق الأمم المتحدة القطري. |
ensuring access to social protection is thus not a policy option, but a State obligation under international human rights law. | UN | ومن ثم فإن ضمان إمكانية الحصول على الحماية الاجتماعية لا يشكل خيارا من خيارات السياسة العامة، بل هو التزام يفرضه على الدولة القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
43. UNESCO stressed the importance of ensuring access to medication for all people living with HIV/AIDS, but noted that there is a considerable lack of clarity as to the means for providing available medication to those in need. | UN | 43- وأكدت اليونسكو على أهمية ضمان إمكانية الحصول على التداوي لجميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، لكنها لاحظت أن هناك غموضاً كبيراً فيما يتعلق بأساليب توفير الأدوية إلى المحتاجين إليها. |
Moreover, ensuring access to safe drinking water and to sanitation is closely related to the enjoyment of other human rights, including the rights to food, housing, health, education, freedom from violence, and is an important tool for the empowerment of women. | UN | ويُضاف إلى ذلك أن ضمان إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي هو أمر يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالتمتع بحقوق الإنسان الأخرى، بما في ذلك الحقوق في الغذاء والسكن والصحة والتعليم وعدم التعرُّض للعنف، كما أنه يشكل أداة هامة لتمكين المرأة. |
The representative thanked UNICEF and its partners for providing much-needed assistance, especially in ensuring access to education, safe drinking water and sanitation, and recommended that UNICEF strengthen cooperation in the promotion of quality education and gender equality as well as the strengthening of national capacity in these areas. | UN | وأعرب عن امتنانه لممثل اليونيسيف لما قدمه من مساعدة كان بلده في أمس الحاجة إليها، ولا سيما في ضمان إمكانية الحصول على التعليم والمياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية، وأوصى بأن تعزز اليونيسيف التعاون في تعزيز جودة التعليم والمساواة بين الجنسين بالإضافة إلى تعزيز القدرة الوطنية في هذه المجالات. |
The representative thanked UNICEF and its partners for providing much-needed assistance, especially in ensuring access to education, safe drinking water and sanitation, and recommended that UNICEF strengthen cooperation in the promotion of quality education and gender equality as well as the strengthening of national capacity in these areas. | UN | وأعرب الممثل عن امتنانه لليونيسيف وشركائها لما قدموه من مساعدة كان بلده في أمس الحاجة إليها، ولا سيما في ضمان إمكانية الحصول على التعليم ومياه الشرب المأمونة والصرف الصحي، وأوصى بأن تعزز اليونيسيف التعاون في تعزيز جودة التعليم والمساواة بين الجنسين بالإضافة إلى تعزيز القدرة الوطنية في هذه المجالات. |
:: ensure access to HIV knowledge, prevention, commodities, services, treatment and social support through coordinated and systemic programming. | UN | :: ضمان إمكانية الحصول على المعارف والوقاية والسلع والخدمات والعلاج والدعم الاجتماعي فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية من خلال البرمجة المنسقة والمنهجية. |
The same speaker encouraged the Office to study model laws on drug control matters to ensure that they provided appropriate guidelines to enable Governments to ensure access to such substances. | UN | وشجّع المتكلّم نفسه المكتب على دراسة القوانين النموذجية المتعلقة بمسائل مراقبة المخدرات لضمان أن توفر تلك القوانين مبادئ توجيهية مناسبة لتمكين الحكومات من ضمان إمكانية الحصول على تلك المواد. |
(c) ensure access to child-sensitive and confidential counselling when such counselling is required by a child; | UN | (ج) ضمان إمكانية الحصول على مشورة تراعي احتياجات الطفل وتحافظ على السرّية عندما يطلب الطفل هذه المشورة؛ |
(b) ensure access to sexual and reproductive health services and to safe abortion services; | UN | (ب) ضمان إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وخدمات عمليات الإجهاض المأمون؛ |
(a) ensure access to schooling in rural areas and for Dalit and indigenous children in the context of its " Programme of education for all 2015 " ; | UN | (أ) ضمان إمكانية الحصول على التعليم المدرسي في المناطق الريفية وفي أوساط أطفال الداليت والشعوب الأصلية في سياق " برنامج التعليم للجميع، 2015 " ؛ |
ensure access to effective remedy for children whose rights have been infringed by a business enterprise acting as a private party or as a State agent. | UN | (ج) ضمان إمكانية الحصول على الانتصاف الفعال للأطفال الذين يتم الإخلال بحقوقهم من قِبل أية مؤسسة تجارية تعمل كطرف خاص أو كوكيل عن الدولة. |
Without guaranteed access to electricity, potable water, adequate nutrition and the Internet, the United Nations will struggle to attract new recruits. | UN | فمن دون ضمان إمكانية الحصول على الكهرباء ومياه الشرب والتغذية الكافية والإنترنت، ستتكبد الأمم المتحدة المشاق من أجل اجتذاب الموظفين المبتدئين الجدد. |
guaranteed access to employment and job stability with equality of opportunities and treatment under fair and favourable conditions as the very best means of preventing female migration; | UN | :: ضمان إمكانية الحصول على العمل والاستقرار الوظيفي مع تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بشروط عادلة ومؤاتية حيث أن ذلك من أفضل وسائل منع هجرة الإناث؛ |
47. United Nations observers have begun to focus attention on areas of specific concern in order to verify guaranteed access to the rationing system for all segments of the Iraqi population. | UN | ٤٧ - وقد بدأ مراقبو اﻷمم المتحدة إيلاء الانتباه إلى المناطق بتركيز اهتمامهم على مجالات تثير قلقا خاصا وذلك للتحقق من ضمان إمكانية الحصول على نظام الحصص التموينية لجميع قطاعات السكان العراقيين. |