ويكيبيديا

    "ضمان المساواة في المعاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ensuring equal treatment
        
    • ensure equal treatment
        
    • guaranteeing equal treatment
        
    • ensure equality of treatment
        
    • guarantee of equal treatment
        
    • assuring equal treatment
        
    • guarantee equal treatment
        
    The importance of ensuring equal treatment of public information activities in all United Nations Offices was stressed. UN وشُدد على أهمية ضمان المساواة في المعاملة بين أنشطة الإعلام في جميع مكاتب الأمم المتحدة.
    The importance of ensuring equal treatment of public information activities in all United Nations Offices was stressed. UN وشُدد على أهمية ضمان المساواة في المعاملة بين أنشطة الإعلام في جميع مكاتب الأمم المتحدة.
    Reservations should be reviewed in order to ensure equal treatment. UN وينبغي إعادة النظر في التحفظات بغية ضمان المساواة في المعاملة.
    The State shall seek to ensure equal treatment of men and women and to remove existing disadvantages. UN وتسعى الدولة إلى ضمان المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة وإزالة مظاهر الاجحاف القائمة.
    This map will constitute an essential mechanism for improving legislation and the public policies aimed at guaranteeing equal treatment and non-discrimination in Spain. UN وستشكل هذه الخريطة آلية أساسية لتحسين التشريعات والسياسات العامة تهدف إلى ضمان المساواة في المعاملة وعدم التمييز في إسبانيا.
    Several participants called for concerted efforts to ensure equality of treatment with respect to conditions of work, including wages, and housing. UN ودعا عدد من المشاركين إلى تضافر الجهود من أجل ضمان المساواة في المعاملة فيما يتعلق بظروف العمل، بما في ذلك الأجور والسكن.
    67. The guarantee of equal treatment of women and men does not always lead to substantive equality. UN 67 - إن ضمان المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل لا يؤدي دائما إلى تحقيق المساواة الفعلية.
    With this project, the powers of the Equal Treatment Commission, which were hitherto restricted to assuring equal treatment of women and men in working life, will be extended to include many more domains. UN وبفضل هذا المشروع، سوف تصبح سلطات اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة، التي كانت مقتصرة حتى الآن على ضمان المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل في الحياة العملية، لتشمل مجالات كثيرة أخرى.
    This meant ensuring equal treatment as concerned due diligence in financial transactions between the sector regulated by special laws and the sector that was not yet either regulated or monitored. UN وكان المقصود ضمان المساواة في المعاملة من حيث الالتزام باليقظة فيما يتصل بالتعاملات المالية بين القطاع الذي تحكمه القوانين الخاصة والقطاع غير الخاضع بعد للتنظيم والرقابة.
    The full and equal participation of women in power structures and decision- making at all levels could be promoted by developing specific training programmes in such areas as leadership and management to enable women to become potential decision makers, as well as by ensuring equal treatment in career development. UN ويمكن تشجيع مشاركة المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة في هياكل القوى واتخاذ القرارات على جميع المستويات عن طريق وضع برامج تدريبية خاصة في مجالات مثل القيادة واﻹدارة، قصد تمكين المرأة من أن تصبح من متخذي القرارات المحتملين، وكذلك عن طريق ضمان المساواة في المعاملة في مجال التطوير الوظيفي.
    The Equality Ministry is responsible for proposing and implementing the Government's policies on equality, combating racial discrimination and gender violence and in particular, the creation and development of measures aimed at ensuring equal treatment and opportunities in all sectors of society. UN ووزارة المساواة هي المسؤولة عن اقتراح وتنفيذ سياسات الحكومة المتعلقة بالمساواة ومكافحة التمييز العنصري والعنف الجنساني، وبالذات، عن إيجاد ووضع تدابير ترمي إلى ضمان المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص في جميع قطاعات المجتمع.
    51. The Democratic People's Republic of Korea accepted recommendations relating to the eradication of all forms of discrimination against women, including by ensuring equal treatment for women with regard to the rights to food, education and work. UN ٥١ - وقبلت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية توصيات تتعلق بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بطرق منها ضمان المساواة في المعاملة بين المرأة فيما يتعلق بالحق في الغذاء والتعليم والعمل.
    3. ensuring equal treatment UN 3 - ضمان المساواة في المعاملة
    (a) Analysing and assessing the legal and social situation of women, family and victims of discrimination, as well as initiating and coordinating activities aimed at ensuring equal treatment and providing equal opportunities to victims of discrimination; UN (أ) تحليل وتقييم الوضع القانوني والاجتماعي للمرأة والأسرة وضحايا التمييز، فضلاً عن بدء وتنسيق الأنشطة الرامية إلى ضمان المساواة في المعاملة وتوفير تكافؤ الفرص لضحايا التمييز؛
    The Ministry of Labour had taken steps to improve Roma employment opportunities and the Ministry of the Environment had issued a handbook for officials selecting tenants for public housing facilities to ensure equal treatment for Roma. UN وقال إن وزارة العمل اتخذت تدابير لتحسين فرص العمل المتاحة للغجر وأن وزارة البيئة أصدرت دليلاً للموظفين المكلفين بتخصيص المرافق السكنية العمومية للمستأجرين بغية ضمان المساواة في المعاملة للسكان الغجر.
    From the date of promulgation of the Act on labor inspection, only those misdemeanors and administrative torts related to employment are prosecuted under the Employment Act that may be committed by a natural or legal person by breaching the prohibition of discrimination or by failing to ensure equal treatment. UN ومنذ تاريخ إصدار القانون المتعلق بالتفتيش على العمل، لا تجري المقاضاة بموجب قانون العمالة إلا في حالات الجنح والأضرار الإدارية المتعلقة بالعمالة التي قد يرتكبها شخص طبيعي أو قانوني عن طريق مخالفة حظر التمييز أو عن طريق الإخفاق في ضمان المساواة في المعاملة.
    Employers must ensure equal treatment in respect of the aforementioned personal characteristics, especially regarding access to employment, promotion, training, education, retraining, pay and other remuneration from employment, absences from work, working conditions, working hours and the cancellation of employment contracts. UN ويجب على أرباب العمل ضمان المساواة في المعاملة في ما يتعلق بالسمات الشخصية المذكورة أعلاه، ولا سيما فيما يتعلق بالحصول على فرص العمل، والترقية، والتدريب، والتعليم، وإعادة التدريب، والأجور والمكافآت الأخرى المتأتية من العمل، والغياب عن العمل، وظروف العمل وساعات العمل، وإلغاء عقود العمل.
    analysing and assessing the legal and social situation when it comes to equal treatment and initiating, implementing, coordinating or monitoring measures meant to ensure equal treatment, as well as protect against discrimination; UN تحليل وتقييم الوضع القانوني والاجتماعي عندما يتعلق الأمر بالمساواة في المعاملة، والمبادرة بطرح تدابير ترمي إلى ضمان المساواة في المعاملة إلى جانب الحماية من التمييز، أو تنفيذ تلك التدابير أو تنسيقها أو رصدها؛
    Accepted 8. Spain has extensive legislation aimed at guaranteeing equal treatment and non-discrimination. UN 8- يتوفر في إسبانيا تشريع واسع النطاق يهدف إلى ضمان المساواة في المعاملة وعدم التمييز.
    The decree aims at guaranteeing equal treatment and preventing all forms of discrimination based on, inter alia, gender, so-called race and ethnic or national origin in the areas of vocational guidance and training, career support, placement and - in the civil service and education sectors - conditions of work. UN ويهدف هذا المرسوم إلى ضمان المساواة في المعاملة ومنع أي شكل من أشكال التمييز القائم على الجنس أو العرق أو الأصل العرقي أو القومي أو غير ذلك، في مجالات التوجيه المهني، والتدريب المهني، والدعم الوظيفي والتوظيف، وكذلك في مجال أوضاع عمل موظفي دوائر الخدمات العامة والتعليم.
    The Secretary-General also encourages States to ensure equality of treatment in conditions of work between nationals and migrants, including those who are in an irregular situation, without any derogation even in private contracts. UN ويحض الأمين العام الدول أيضاً على ضمان المساواة في المعاملة في ظروف العمل بين المواطنين والمهاجرين، بمن في ذلك المهاجرون غير النظاميين، دون أي انتقاص حتى في العقود الخاصة.
    144. Given that the guarantee of equal treatment between women and men does not always lead to substantive equality, entities need to consider the role of staff selection systems in preventing bias against women in appointments and promotions. UN 144 - وبالنظر إلى أن ضمان المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل لا يؤدي دائما إلى المساواة الفعلية، تحتاج الكيانات إلى التفكير في دور نظم اختيار الموظفين في منع التحيز ضد المرأة في التعيينات والترقيات.
    In the future it will consist of three senates, with Senate One being responsible for ensuring equal treatment of women and men in the workplace, Senate Two monitoring equal treatment in the world of work, irrespective of race, ethnic origin, religious faith, ideology, age, or sexual orientation, and Senate Three being responsible for assuring equal treatment irrespective of race and ethnic origin in other spheres. UN وفي المستقبل، ستتألف من ثلاثة مجالس، يكون المجلس الأول منها مسؤولا عن ضمان المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل في مكان العمل، ويرصد المجلس الثاني المساواة في المعاملة في مجال العمل بغض النظر عن العرق، أو الأصل الإثني، أو المعتقد الديني، أو الإديولوجية، أو السن، أو التوجه الجنسي، أما المجلس الثالث فسيكون مسؤولا عن ضمان المساواة في المعاملة بغض النظر عن العرق، والأصل الإثني في مجالات أخرى.
    CoE-ECRI recommended that San Marino pursue efforts in order to guarantee equal treatment in the field of health assistance between San Marino citizens and foreigners with residence or " stay permits " . UN وأوصت اللجنة سان مارينو بمواصلة الجهود من أجل ضمان المساواة في المعاملة في مجال المساعدة الصحية بين مواطني سان مارينو والأجانب المقيمين أو الحائزين على " تصاريح إقامة " (49).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد