ويكيبيديا

    "عدد لم يسبق له مثيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an unprecedented number
        
    • the unprecedented number
        
    The Special Representative welcomes this resolution and the fact that it was sponsored by an unprecedented number of 83 countries from all regions. UN وترحب الممثلة الخاصة بهذا القرار وبأنه حظي برعاية 83 بلدا ً من جميع مناطق العالم، وهو عدد لم يسبق له مثيل.
    an unprecedented number of treaties and conventions have been negotiated. UN وقد تم التفاوض على عدد لم يسبق له مثيل مــن المعاهــدات والاتفاقيــات.
    While the number of ministers participating in the meeting has decreased in recent years, participation and full engagement of an unprecedented number of Executive Directors in both the meeting itself and the preparatory process has enriched the event. UN وفي حين أن عدد الوزراء المشاركين في الاجتماع انخفض خلال السنوات الأخيرة، فإن حضور عدد لم يسبق له مثيل من المديرين التنفيذيين واشتراكهم الكامل في كل من الاجتماع نفسه وفي العملية التحضيرية أثرى الحدث.
    The meeting brought together an unprecedented number of high-level officials representing a wide variety of stakeholders. UN وحضر اجتماع هذه السنة عدد لم يسبق له مثيل من المسؤولين الرفيعي المستوى الذين يمثلون مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة.
    the unprecedented number of States which had participated in the Vienna Conference clearly demonstrated the importance that the international community attached to the issue of human rights. UN وتثبت مشاركة عدد لم يسبق له مثيل من الدول في مؤتمر فيينا بجلاء اﻷهمية التي يوليها المجتمع الدولي لمسألة حقوق اﻹنسان.
    The recent elections had brought an unprecedented number of women into Parliament. UN وقد ساهمت الانتخابات التي جرت مؤخرا في وصول عدد لم يسبق له مثيل من النساء إلى البرلمان.
    Yet behind the dramatic conflicts which dominated the headlines lay an unprecedented number of localized emergencies. UN بيد أنه مع تجاوز تلك الصراعات الفجائية التي هيمنت على عناوين الأخبار كان ثمة عدد لم يسبق له مثيل من حالات الطوارئ.
    6. Stresses the decisive political commitment expressed by an unprecedented number of States to the effective implementation of the Convention; UN ٦- تؤكد على الالتزام السياسي الحاسم بالتنفيذ الفعال للاتفاقية الذي أبداه عدد لم يسبق له مثيل من الدول؛
    an unprecedented number of States submitted written statements and written comments on these statements and took part in the hearings on what may be the most important questions ever put to the Court in advisory proceedings. UN وقدم عدد لم يسبق له مثيل من الدول بيانات خطية وتعليقات خطية عليها وشاركت تلك الدول في جلسات الاستماع إلى ما قد يمثل أهم المسائل التي طرحت على المحكمة في إجراءات فتوى.
    In marking its fiftieth anniversary, the Assembly is expecting to welcome the participation of an unprecedented number of Heads of State or Government. UN وتنتظر هذه الجمعية وهي تحتفل بالذكرى الخمسين، أن ترحب بمشاركة عدد لم يسبق له مثيل من رؤساء الدول أو الحكومات.
    Staff members working in the field were facing increasingly difficult and dangerous (Mr. Siegenthaler) situations, and an unprecedented number of them had lost their lives. UN ويواجه الموظفون العاملون في الميدان ظروفا متزايدة الصعوبة والخطورة، وقد لقي منهم عدد لم يسبق له مثيل حتفهم.
    UNICEF also became involved in an unprecedented number of emergencies, including several large-scale and politically complex ones. UN كما شاركت في عدد لم يسبق له مثيل من حالات الطوارئ بما في ذلك عدة حالات واسعة النطاق ومعقدة سياسيا.
    This is amply demonstrated by the signing of the chemical weapons Convention in Paris earlier this year by an unprecedented number of countries. UN وتم التدليل على ذلك بشكل واف من خلال التوقيع في باريس، في مطلع هذا العام، على الاتفاقية الخاصة باﻷسلحة الكيميائية من جانب عدد لم يسبق له مثيل من البلدان.
    The United Nations membership is approaching 200 and the Organization is involved in an unprecedented number of operations in support of international peace and security. UN وتقترب عضوية اﻷمم المتحدة اﻵن من ٠٠٢ دولة، بينما تشترك المنظمة في عدد لم يسبق له مثيل من العمليات التي تدعم السلم واﻷمن الدوليين.
    At the Conference an unprecedented number of nations reached consensus on a visionary Programme of Action to address the issues associated with rapid population growth, quality of life and sustainable development. UN ولقد توصل في المؤتمر عدد لم يسبق له مثيل من الدول الى توافق في اﻵراء على برنامج عمل ينم عن بعد النظر، هدفه التصدي للمسائل المتعلقة بالنمو السكاني السريع، ونوعية الحياة، والتنمية المستدامة.
    an unprecedented number of university scholarships had been granted to students from Dominica, including young people from the Carib Territory, to pursue studies throughout the world, especially in Venezuela. UN وقد قُدِّمَ عدد لم يسبق له مثيل من المنح الدراسية للطلاب الدومينيكيين، بمن فيهم شباب من إقليم الكاريب، لمتابعة دراساتهم في أنحاء العالم، ولا سيما في فنزويلا.
    an unprecedented number of delegations discussed the issues of a future arms trade treaty and the illicit trade in small arms and light weapons. UN وتكلم عدد لم يسبق له مثيل من الوفود عن المسائل المتعلقة بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المستقبل.
    It is noteworthy that the above-mentioned exercises are held against the background of an unprecedented number of violations of Georgian airspace by Russian military aircraft and missile attacks of the Georgian territory, as well as regular military training conducted by the Russian armed forces in the North Caucasus. UN وتجدر الإشارة إلى أن المناورات الآنفة الذكر تجرى على خلفية عدد لم يسبق له مثيل من انتهاكات المجال الجوي الجورجي من قبل طائرات عسكرية روسية وهجمات بالصواريخ على الأراضي الجورجية، فضلا عن التدريب العسكري المنتظم الذي تقوم به القوات المسلحة الروسية شمال القوقاز.
    Here in this great city just two weeks ago, an unprecedented number of heads of State gathered and outlined the challenges facing the world in the new millennium, together with their nations' achievements and their visions for the future. UN هنا وفي هذه المدينة العظيمة، تجمع قبل أسبوعين فقط عدد لم يسبق له مثيل من رؤساء الدول، حيث عرضوا التحديات التي سيواجهها العالم في الألفية الجديدة، جنبا إلى جنب مع عرض انجازات دولهم وتصوراتهم بشأن المستقبل.
    It welcomed the unprecedented number of members of the Forces démocratiques de liberation du Rwanda (FDLR) repatriated under the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration programme. UN ورحبت بوجود عدد لم يسبق له مثيل من أفراد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا الذين أعيدوا إلى ديارهم في إطار برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد