That has, however, led to a reduction in the number of draft resolutions adopted under a given item. | UN | إلا أن ذلك أدى إلى انخفاض في عدد مشاريع القرارات التي تعتمد في إطار بند معين. |
As we understand it, regardless of the number of draft resolutions that are ready for action, delegations are prepared to work on Wednesday. | UN | وحسب فهمنا، بغض النظر عن عدد مشاريع القرارات الجاهزة لاتخاذ إجراء بشأنها، فإن الوفود مستعدة للعمل يوم الأربعاء. |
In recent years, the number of draft resolutions submitted on behalf of the Bureau has increased. | UN | وفي السنوات الأخيرة، ازداد عدد مشاريع القرارات المقدمة باسم المكتب. |
:: Set a numerical limit on the number of draft resolutions and decisions tabled each year. | UN | :: فـرض حــد رقمـي على عدد مشاريع القرارات والمقررات المدرجـة كل سنــة. |
See the annexes for information on the increased amounts of funding for viable and sustainable productive projects, and the number of projects and enterprises run by indigenous, urban and campesino women in conditions of poverty, supported by the FONAES in 2004. | UN | ويُرجى الرجوع إلى المرفقات للاطلاع على مقدار مبالغ التمويل المخصصة للمشاريع الإنتاجية القابلة للاستمرار والمستدامة، وعلى عدد مشاريع النساء من السكان الأصليين ومن سكان الحضر والريف العائشات في فقر، ممن حصلن على دعم من الصندوق الوطني لدعم المشاريع الاجتماعية في عام 2004. |
One body had considerably reduced the number of draft resolutions tabled at its recent substantive session. | UN | وقللت إحدى الهيئات إلى حد كبير عدد مشاريع القرارات المدرجة في دورتها الموضوعية اﻷخيرة. |
Lastly, his delegation supported efforts to rationalize the agenda of the Second Committee and reduce the number of draft resolutions it adopted. | UN | وقال أخيرا إن وفد بلده يؤيد الجهود المبذولة لترشيد جدول أعمال اللجنة الثانية وتخفيض عدد مشاريع القرارات المعتمدة. |
We have noted with satisfaction that much of the language has been updated, the number of draft resolutions has been reduced, and the text of a positive resolution is being worked out by the parties concerned. | UN | ونلاحظ بارتياح أن الكثيـر من الصياغات قد عدل تمشيا مع تطور الزمن، وأن عدد مشاريع القرارات قد انخفض، وأن اﻷطراف المعنيـة بصدد إعداد نص لقرار إيجابي. |
My delegation is therefore concerned that if draft resolutions are presented in this way in the future there could be a vast increase in the number of draft resolutions considered by the Assembly. | UN | ولذلك يشعر وفد بلادي بالقلق ﻷنه إذا قدمت مشاريع قرارات بهذه الطريقـــة مستقبلا، يمكن أن تكون هناك زيادة كبيرة في عدد مشاريع القرارات التي تنظر الجمعية فيها. |
While recognizing that it was too early to indicate the number of draft articles to be presented, a suggestion was made that the focus should be on addressing the core issues rather than providing detailed rules on all aspects of the topic. | UN | ورغم الاعتراف بأن من المبكر جداً الإشارة إلى عدد مشاريع المواد التي ستُقدم، فقد اقتُرح أن يتم التركيز على معالجة القضايا الأساسية بدلاً من تقديم قواعد مفصلة عن جميع جوانب الموضوع. |
One representative pointed out, however, that the number of draft decisions before the Council at each special session was already on the decline. | UN | بيد أن أحد الممثلين أشار إلى أن عدد مشاريع المقررات التي تعرض على مجلس الإدارة في كل دورة استثنائية آخذ في التناقص بالفعل. |
The gravity of the problem is reflected both in the number of draft resolutions adopted by our Committee on the issue of weapons of mass destruction and in the time that we have dedicated to considering the issue. | UN | وتتمثل جسامة المشكلة في عدد مشاريع القرارات التي اعتمدتها لجنتنا بشأن مسألة أسلحة الدمار الشامل، وفي ما خصصناه من وقت للنظر في المسألة. |
It would play an active role in discussions of how to revitalize the work, for example by holding interactive dialogues, rationalizing the number of draft resolutions submitted, and modifying or streamlining the Committee's agenda. | UN | وسيضطلع الاتحاد الأوروبي بدور فعال في المناقشات التي تدور حول إنعاش الأعمال، على سبيل المثال، عن طريق إجراء حوارات تفاعلية، وترشيد عدد مشاريع القرارات المقدمة، وتعديل أو تبسيط جدول أعمال اللجنة. |
The Secretariat has told me that the answer is yes, based on the number of draft resolutions that could be considered on Wednesday. | UN | لقد أخبرتني الأمانة أن الجواب " نعم " ، على أساس عدد مشاريع القرارات التي يمكن النظر فيها يوم الأربعاء. |
There could be an open, informal session of the Committee, between the discussion of the items of a cluster and the introduction of proposals, to discuss the number of draft resolutions needed under each item or cluster of items. | UN | ويمكن أن تعقد اللجنة جلسة غير رسمية مفتوحة أثناء الوقت الفاصل بين مناقشة بنود مجموعة معينة وعرض المقترحات، وذلك لمناقشة عدد مشاريع القرارات المطلوبة في إطار كل بند أو مجموعة من البنود. |
16. Furthermore, Cuba does not support the proposal that the number of draft resolutions and decisions submitted each year should be limited. | UN | 16 - كما لا تحبذ كوبا اقتراح الحد من عدد مشاريع القرارات والمقررات المقدمة كل عام. |
The true purpose of efforts such as reducing the number of draft resolutions, combining them or giving them a multi-annual format is not to be found in diminishing the substantive importance of any draft resolution. | UN | والغرض الحقيقي من الجهود، مثل تخفيض عدد مشاريع القرارات، وتجميعها معا أو إعطائها شكلا متعدد السنوات ليس من المفروض أن يتحقق على حساب إلغاء الأهمية الموضوعية لأي مشروع قرار. |
Great importance was attached to the issues raised in the draft resolution and no criticism of their substance was intended, but unless the number of draft resolutions decreased, delegates would find it impossible to cover all but their own priority issues. | UN | وتعلق أهمية كبيرة على المسائل المثارة في مشروع القرار، وهو لا يقصد انتقاد محتواها ولكن ما لم ينخفض عدد مشاريع القرارات فسوف يستحيل على الوفود تغطية جميع المسائل إلا ما كان يتسم منها بالأولوية لديها. |
Noting the demand from Member States, in particular developing countries, for the Commission to provide technical assistance and to prepare legal standards in an increasing number of areas, and that as a result the number of projects of the Commission has more than doubled as compared with previous years, | UN | وإذ تلاحظ الطلب من الدول الأعضاء، لا سيما من البلدان النامية، على اللجنة لكي تقدم المساعدة التقنية وتعد المعايير القانونية في عدد متزايد من المجالات، وما نتج عن ذلك من زيادة في عدد مشاريع اللجنة بأكثر من الضعف بالمقارنة بالسنوات السابقة، |
Noting the demand from Member States, in particular developing countries, for the Commission to provide technical assistance and to prepare legal standards in an increasing number of areas and that, as a result, the number of projects of the Commission has more than doubled as compared with previous years, | UN | وإذ تلاحظ مطالبة الدول الأعضاء، لا سيما البلدان النامية، اللجنة بأن تقدم المساعدة التقنية وتعد المعايير القانونية في عدد متزايد من المجالات، وما نتج عن ذلك من زيادة في عدد مشاريع اللجنة بأكثر من الضعف بالمقارنة بالسنوات السابقة، |
The results of the gender marker roll-out demonstrated a 300 per cent increase in the number of projects mainstreaming gender, with 8 per cent of the projects significantly targeting gender equality results. | UN | وشهدت نتائج بدء تنفيذ مؤشر المساواة بين الجنسين زيادة في عدد مشاريع تعميم مراعاة المنظور الجنساني بنسبة 300 في المائة، حيث تستهدف نسبة 8 في المائة من المشاريع بشكل ملحوظ النتائج المتصلة بالمساواة بين الجنسين. |