This has led to a climate of mistrust in our region. | UN | وقد أدى هذا إلى مناخ من عدم الثقة في منطقتنا. |
Our efforts offer prospects for reducing mistrust in the world. | UN | وتفتح جهودنا آفاقاً للحدّ من عدم الثقة في العالم. |
That separation between young people and politics is partly due to a generation's deep mistrust of political systems that at times are not able to effectively take up its views and positions. | UN | ويعزى ذلك الفصام بين الشباب والسياسة جزئيا إلى عدم الثقة العميق لجيل الشباب في الأنظمة السياسية التي عجزت في بعض الأحيان عن الأخذ بوجهات نظر جيل الشباب ومواقفه بشكل فعال. |
Solutions such as collective security would be based on trust rather than distrust and the rule of law would prevail over might. | UN | فالحلول من قبيل الأمن الجماعي سوف تعتمد على الثقة وليس عدم الثقة كما أن سيادة القانون سوف تتغلب على القوة. |
The imminent talks on the final status of Jerusalem should not be undermined by an atmosphere of distrust. | UN | وينبغي ألا يؤدي هذا الجو من عدم الثقة إلى تقويض المحادثات الوشيكة بشأن المركز النهائي للقدس. |
Many victims decided not to take their complaints to the authorities out of fear or for lack of confidence in them. | UN | وقررت ضحايا كثيرة عدم تقديم شكاوى إلى السلطات إما بسبب الخوف أو بسبب عدم الثقة في السلطات. |
Failing to overcome mistrust will only condemn further generations of Palestinians and Israelis to conflict and suffering. | UN | ولن يؤدي العجز عن التغلب على عدم الثقة سوى إلى الحكم على الأجيال الفلسطينية والإسرائيلية المقبلة بالصراع والمعاناة. |
However, mistrust and misunderstanding sometimes prevent us from working together more often in those types of endeavours. | UN | لكن عدم الثقة وعدم التفاهم يمنعاننا أحياناً من العمل معاً، وبخاصة في هذه الأنواع من المساعي. |
Throughout the years, the authorities have bred a culture of mistrust and a policy of divide and rule that permeate families and communities. | UN | وعلى مر السنوات، غرست السلطات ثقافة عدم الثقة وسياسة فرق تسد التي تتغلغل بين الأسر والمجتمعات المحلية. |
That has led to a climate of mistrust in the region. | UN | وقد أثار هذا مناخا من عدم الثقة في المنطقة. |
There is still mistrust between the opposition parties and the Government. | UN | ولا يزال مناخ من عدم الثقة قائما بين أحزاب المعارضة والحكومة. |
History has provided ample evidence that cooperative endeavours among States can reduce mistrust by introducing checks and balances. | UN | ويقدم التاريخ أدلة كثيرة على أن المساعي التعاونية بين الدول يمكن أن تقلل عدم الثقة عن طريق وضع ضوابط وموازين. |
However, the mission also found that there was a general atmosphere of mistrust and that both sides were focusing exclusively on as yet unfulfilled provisions of the agreements. | UN | لكن اللجنة وجدت أيضاً أن هناك جواً عاماً من عدم الثقة وأن كلا الجانبين يركزان حصراً على أحكام لم تنفذ بعد من الاتفاقية. |
They are deeply rooted in intra-State tensions and mistrust that have been lingering for hundreds of years. | UN | فأسبابها العميقة تكمن في تواترت داخل الدولة وفي عدم الثقة لفترة طالت مئات السنين. |
It was time to demolish that wall of mistrust and suspicion, a relic of the past. | UN | وقد حان الوقت لهدم جدار عدم الثقة والريبة هذا، الذي هو من رواسب الماضي. |
In the period under review the distrust and anger have not diminished. | UN | ولم يقل مستوى عدم الثقة والغضب هذا خلال الفترة قيد الاستعراض. |
However, the wall of distrust that separates the two sides will not allow that in the immediate future. | UN | غير أن جدار عدم الثقة الذي يفصل بين الجانبين لن يسمح بتحقيق ذلك في المستقبل القريب. |
My line of work breeds distrust... which is why I monitor communications. | Open Subtitles | خط الإنتاج لدي يولد عدم الثقة لهذا فأنا أقوم بمراقبة الإتصالات |
This lack of confidence in the system lessens local faith in the police and the judiciary and results in a non-reporting of incidents by residents, irrespective of ethnicity. | UN | وأدى عدم الثقة في النظام القانوني إلى إضعاف ثقة السكان المحليين في الشرطة والقضاء، كما أدى إلى عدم إبلاغ السكان، أيا كانت أعراقهم، عن المخالفات. |
Third, lack of trust women in the society also makes the financial institutions less interested in making the facilities available to women. | UN | وثالثاً، لأن عدم الثقة بالمرأة في المجتمع يجعل المؤسسات المالية أقل اهتماماً بإتاحة هذه التسهيلات لها. |
The Prime Minister and the Cabinet nominated by him are then elected by a parliamentary vote of confidence or no confidence. | UN | وبعد ذلك يجري انتخاب رئيس الوزراء ومجلس الوزراء الذي يرشحه، بالتصويت عليهما في البرلمان إما بالثقة أو عدم الثقة. |
And, as we can see, my mother was quite right not to trust my father's side of the family. | Open Subtitles | والآن ، كما نرى كانت والدتي محقة تماماً في عدم الثقة فيما يخص والدي مع العائلة |
That right there is what free will gets you-- constant, ego-shattering uncertainty. | Open Subtitles | ، هذا ما تجلبه لكم الحرية الخاصة عدم الثقة بالنفس والتشكك |
Sorry for not trusting you with Chuck. | Open Subtitles | اسف من اجل عدم الثقة بك تشاك اتريدين استرجاعة مرة اخرى ؟ |
The only obstacle is your own self-doubt. Yeah. Uh, excuse me. | Open Subtitles | العقبة الوحيدة هي عدم الثقة بالنفس أعذريني |