The option of seeking asylum in other countries as well as the principle of non-refoulement must be guaranteed. | UN | فلا بد من ضمان خيار طلب اللجوء في بلدان أخرى، فضلاً عن ضمان مبدأ عدم الرد. |
This practice is clearly contrary to basic protection principles and may lead to violations of the principle of non-refoulement. | UN | وتتناقض هذه الممارسة تناقضا واضحا مع مبادئ الحماية الأساسية ويمكن أن تؤدي إلى انتهاكات لمبدأ عدم الرد. |
the non-refoulement principle as it is being interpreted and applied in the human rights instruments is, however, somewhat different in scope from the non-refoulement refugee protection. | UN | بيد أن مبدأ عدم الرد على النحو المفسر والمطبق في صكوك حقوق اﻹنسان يختلف شيئاً ما في نطاقه عن حماية اللاجئين بعدم ردهم. |
Uh, hey, Davis hasn't seen Gisele, and she's, uh, not answering her cell, so if Yuri has her, we've got to get there fast. | Open Subtitles | اه، مهلا، لقد ديفيس لم أر جيزيل، وانها، اه، عدم الرد زنزانتها، حتى إذا يوري لديها لها، لدينا للوصول إلى هناك بسرعة. |
Response from the Permanent Mission of Afghanistan to the United Nations at Geneva to one urgent appeal/no response from the Taliban | UN | 50 إذا اعتبرنا رد البعثة الدائمة لأفغانستان وصفر في المائة إذا أخذنا في الاعتبار عدم الرد من الطالبان |
D. Late reply/absence of reply to the communications transmitted for the fifty-fourth session of the Commission on Human Rights | UN | الردود المتأخرة/عدم الرد على الرسائــل الموجهة في إطــار الــدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان |
The lack of response to the Group’s requests for information significantly constrained the scope of some of its investigations. | UN | وقد حد عدم الرد على طلبات الفريق للحصول على المعلومات، بدرجة كبيرة، من نطاق بعض تحقيقاته. |
One essential component of the institution of asylum is the principle of non-refoulement. | UN | وثمة عنصر أساسي في مؤسسة اللجوء هو مبدأ عدم الرد. |
In the present case, although denied asylum, the author was accorded temporary permission to stay in accordance with the principle of non-refoulement. | UN | وفي هذه الحالة، فإن صاحب البلاغ، وإن رفض منحه اللجوء، قد أعطي إذنا مؤقتا باﻹقامة وفقا لمبدأ عدم الرد. |
6. Calls upon States to ensure effective protection of refugees by, inter alia, respecting the principle of non-refoulement; | UN | 6- تطلب إلى الدول تأمين حماية فعالة للاجئين بطرق منها احترام مبدأ عدم الرد عند الحدود؛ |
the non-refoulement protection has been examined in earlier paragraphs. | UN | وقد جرى تناول حماية عدم الرد في فقرات سابقة. |
The scope of the non-refoulement obligation described in article 3 does not extend to situations of ill-treatment envisaged by article 16. | UN | وهذا يعني أن واجب عدم الرد بموجب المادة 3 لا يشمل حالات سوء المعاملة التي تنص عليها المادة 16(ﻫ). |
Matty is not answering my calls as of late. | Open Subtitles | اه ماتي هو عدم الرد دعواتي في الآونة الأخيرة |
not answering that late is normal. | Open Subtitles | عدم الرد بهذا الوقت المتأخر أمر طبيعي |
The best response is no response at all. | Open Subtitles | افضل رد في هكذا حاله هو عدم الرد على الاطلاق |
27. In article 16, entitled " absence of reply to notification " , the Drafting Committee had introduced two minor drafting changes which did not affect the meaning of the article. | UN | ٢٧ - وفي المادة ١٦، المعنونة " عدم الرد على اﻹخطار " ، أدخل تعديلان تحريريان طفيفان لا يؤثران على فحــوى المادة. |
The lack of response has limited the speed and amount of electoral assistance which donor countries are willing and able to provide. | UN | وأدى عدم الرد إلى الحد من سرعة ومقدار المساعدة الانتخابية التي يوجد لدى البلدان المانحة استعداد وقدرة على تقديمها. |
The non-response was over fifty percent. | UN | ولقد زادت نسبة عدم الرد في هذا الصدد عن 50 في المائة. |
The mechanism allowed for coordination of reactions to inadmissible reservations and declarations, although the decision whether or not to react obviously remained an individual one for each State to take. | UN | وتتيح الآلية المجال لتنسيق الردود على التحفظات والإعلانات الباطلة، وإن كان قرار الرد أو عدم الرد من الواضح أنه يظل قرارا فرديا تتخذه كل دولة على حدة. |
However, the buyer should be held liable for not responding to the seller's fax. | UN | غير أنه ينبغي أن يُحمَّل المشتري مسؤولية عدم الرد على فاكس البائع. |
In order to remedy the problems of late replies and failure to reply, during this year the Special Rapporteur has adopted the practice of sending reminders. | UN | ولقد لجأ المقرر الخاص في هذه السنة إلى رسائل التذكير كحل لمشكلة الردود المتأخرة ومشكلة عدم الرد. |
Reminders in the absence of a response | UN | رسائل تذكيرية في حالة عدم الرد |
Conclusions may also be drawn after the Government has had sufficient time to reply and either gives no reply or vague or very general ones. | UN | كما يتوصل المقرر الخاص إلى استنتاجاته أحياناً بعد أن يكون قد أتيح للحكومة الوقت الكافي للرد أو عدم الرد أو الرد بصورة غامضة أو عامة جداً. |
It was difficult, however, not to respond to certain allegations. | UN | بيد أنه من الصعب عدم الرد على ادعاءات معينة. |
That was the reason for not replying to the cases under consideration by the Committee. | UN | وكان ذلك السبب في عدم الرد على القضايا المعروضة على نظر اللجنة. |
I welcome the decision of the Government of Israel not to retaliate following the rocket attack on 17 June. | UN | وأرحب بقرار حكومة إسرائيل عدم الرد على الهجوم الصاروخي الذي شن في 17 حزيران/يونيه. |