ويكيبيديا

    "على أفغانستان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on Afghanistan
        
    • against Afghanistan
        
    • for Afghanistan
        
    • to Afghanistan
        
    • of Afghanistan
        
    • Afghanistan to
        
    • Afghanistan for
        
    Zohra Rasekh is an expert on human rights, gender and health issues, with a focus on Afghanistan. UN زهرة راسخ خبيرة في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية والصحة، مع التركيز على أفغانستان.
    The Security Council is using monitoring and reporting mechanisms to assess the humanitarian implications of the sanctions regime imposed on Afghanistan. UN ويستخدم مجلس الأمن آليات الرصد والإبلاغ لتقييم الآثار الإنسانية لنظام الجزاءات المفروض على أفغانستان.
    For the period 2006-2008, the Division plans to focus its support on Afghanistan, Liberia, Sierra Leone and Timor-Leste. UN ومن أجل الفترة 2006- 2008، تخطط الشعبة لتركيز دعمها على أفغانستان وتيمور - ليشتي وسيراليون وليبريا.
    Statement by the Foreign Minister on Security Council sanctions proposed against Afghanistan UN بشأن العقوبات المقترح فرضها في مجلس الأمن على أفغانستان
    The potential for Afghanistan to generate customs revenue is great. UN وإمكانية إدخال الجمارك عائدا على أفغانستان إمكانية كبيرة.
    Our international engagement is by no means restricted to Afghanistan. UN والتزامنا الدولي غير مقصور بأية حال من الأحوال على أفغانستان.
    The Pakistani military organized and supported the Taliban to take control of Afghanistan in 1996. UN وقام الجيش الباكستاني بتنظيم ودعم جماعة الطالبان للسيطرة على أفغانستان في عام 1996.
    Any further degeneration in the U.S.-Iran relationship will have destructive effects on Afghanistan. UN وأي تدهور أخر في العلاقة بين الولايات المتحدة وإيران سيترك آثارا مدمرة على أفغانستان.
    Last year we were all rightly focused on Afghanistan. UN في العام الماضي، حُقّ لنا أن نركّز جميعا على أفغانستان.
    President Obama, as you know, is drawing down troops in Iraq to refocus our attention on Afghanistan. Open Subtitles الرئيس أوباما، كما تعلمون، يسحب القوات في العراق لإعادة تركيز اهتمامنا على أفغانستان.
    18. The United Nations imposed limited economic sanctions on Afghanistan with effect from November 1999. UN 18 - وقد فرضت الأمم المتحدة جزاءات اقتصادية محدودة على أفغانستان دخلت حيِّز النفاذ في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    92. The main focus of UNHCR's activities in the region has been on Afghanistan. UN 92- انصب تركيز أنشطة المفوضية الرئيسي في المنطقة على أفغانستان.
    92. The main focus of UNHCR's activities in the region has been on Afghanistan. UN 92 - انصب تركيز أنشطة المفوضية الرئيسي في المنطقة على أفغانستان.
    With that in mind, we should keep the attention of the international community focused on Afghanistan throughout the entire period of its transition and reconstruction. UN وبأخذ ذلك بعين الاعتبار، ينبغي أن نُبقي على اهتمام المجتمع الدولي مركزا على أفغانستان طوال فترة انتقالها وتعميرها بأكملها.
    Post-conflict and post-disaster reconstruction focused on Afghanistan, Kosovo and Somalia, and the Settlement Rehabilitation Programme was completed in Iraq. UN وركزت عمليات التعمير في أعقاب الصراعات والكوارث على أفغانستان وكوسوفو والصومال وتم الانتهاء من برنامج إصلاح المستوطنات في العراق.
    More than the war, the military attack against Afghanistan. UN وأكثر من الحرب، الهجوم العسكري على أفغانستان.
    In safe havens beyond our borders, terrorists find sanctuary, training, broadened logistical support and strategic guidance for preparing renewed attacks against Afghanistan and the international community. UN وفي ملاذات آمنة فيما يتجاوز حدودنا، يجد الإرهابيون الملاذ والتدريب والدعم اللوجستي الموسع والإرشاد الاستراتيجي للإعداد لشن هجمات جديدة على أفغانستان والمجتمع الدولي.
    The meeting of King and President was to have powerful - and disastrous - consequences both for the West and, in a strange way, for Afghanistan. Open Subtitles الاجتماع بين الرئيس والملك كانت له تداعيات ضخمة وكارثية على الغرب، وللغرابة على أفغانستان أيضاً
    The request further indicates that given this, in order for Afghanistan to meet its Article 5 obligations during the requested extension period, it will have to address 3,248 anti-personnel minefields covering 257.92 square kilometres. UN وكما يبين الطلب، على أفغانستان التعامل مع 248 3 حقل ألغام مضادة للأفراد مساحتها 257.92 كيلومتراً مربعاً، لكي تتمكن من الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5 خلال فترة التمديد.
    The situation is not unprecedented or exclusive to Afghanistan. UN وليست هذه الحالة غير مسبوقة أو حكرا على أفغانستان.
    Coordinated efforts by the Governments of Afghanistan and Pakistan to curb incursions into Afghanistan of opposition forces will therefore continue to be vital. UN وبالتالي سيبقى دور الجهود المنسقة التي تبذلها حكومتا أفغانستان وباكستان للحد من الإغارات التي تشنها قوات المعارضة على أفغانستان دورا حيويا.
    On a number of occasions, the Russian border forces fired across the border into Afghanistan for the stated purpose of preventing illegal border crossings by persons believed to be either opposition fighters or drug smugglers. UN وفي عدد من المناسبات، أطلقت قوات الحدود الروسية النيران على أفغانستان عبر الحدود وكان الغرض المعلن هو منع عبور الحدود غير المشروع من جانب أشخاص يعتقد بأنهم من مقاتلي المعارضة أو من مهربي المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد