ويكيبيديا

    "على أنواع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the types
        
    • of the types
        
    • on types
        
    • types of
        
    • the kinds
        
    • to types
        
    • on species
        
    • in the types
        
    Emissions to air from waste pre-processing will depend on the types of wastes treated and the processes used. UN سوف تعتمد الانبعاثات في الهواء من عملية التجهيز الأولي للنفايات على أنواع النفايات المعالجة والعمليات المستخدمة.
    It reflected a clear preference for the establishment of meaningful limits on the types of entity that could receive observer status. UN ويعكس هذا التقرير تفضيلا واضحا لوضع قيود محددة على أنواع الكيانات التي يمكن أن تحصل على مركز المراقب.
    While it was legitimate to focus on the types of crimes committed and the prevention of such crimes, it was also important to consider the perspective of victims and to ensure that their human rights were protected. UN وأضافت أنه وإن كان التركيز على أنواع الجرائم المرتكبة ومنع مثل هذه الجرائم أمرا مشروعا، فإن من المهم أيضا بحث وجهة نظر الضحايا والتأكد من أن حقوق الإنسان الخاصة بهم تحظى بالحماية اللازمة.
    Such resources are offered as non-exhaustive examples of the types of resources that can be provided. UN وتُذكر هذه الموارد، على سبيل العد لا الحصر، باعتبارها أمثلة على أنواع الموارد التي يمكن تقديمها.
    Limitations on types of obligations that could be secured UN التقييدات على أنواع الالتزامات التي يمكن أن تُضمن
    The Library also subscribes to various databases which provide important and timely access to certain types of scientific and legal information. UN وتشترك المكتبة أيضا في قواعد بيانات شتى توفر وسيلة هامة وسريعة للإطلاع على أنواع معينة من المعلومات العلمية والقانونية.
    To understand properly the liberalization process, therefore, one must determine not only its principal elements but also the kinds of legal and policy controls that are compatible with it, or indeed may be conditions for it. UN ولذلك فإن الفهم الصحيح لعملية التحرير لا يقتضي فحسب الوقوف على عناصرها الرئيسية، وإنما أيضا على أنواع ضوابط القانون والسياسة العامة التي تكون متوافقة معها بل وقد تكون شروطا لها.
    1. A State may declare at any time that it will not apply this Convention to types of assignment or to the assignment of categories of receivables listed in a declaration. UN 1- يجوز للدولة أن تعلن في أي وقت أنها لن تطبق هذه الاتفاقية على أنواع الاحالة أو على احالة فئات المستحقات المدرجة في الاعلان.
    For the purposes of this note, the focus will be on the types of skills that could be built through entrepreneurship education. UN ولأغراض هذه المذكرة، سيجري التركيز على أنواع المهارات التي يمكن بناؤها عن طريق التثقيف في مجال تنظيم المشاريع.
    Also, it may be because the draft faithfully pursues the systematic construction of the law of State responsibility based on the types of obligation breached. UN كما قد يكون ذلك لأن مشروع المادة اتبع بصدق التأويل المنهجي لقانون مسؤولية الدول القائم على أنواع الالتزام محل الإخلال.
    The provision of such services would require a memorandum of understanding agreeing on the types of services and the resources required. UN وسيتطلب تقديم تلك الخدمات مذكرة تفاهم تتضمن الاتفاق على أنواع الخدمات والموارد المطلوبة.
    It might be useful to shed some light on the types, forms and modalities of assistance that might be provided by the Committee. UN وقد يكون من المفيد إلقاء بعض الضوء على أنواع وأشكال ووسائل المساعدات التي تقدمها اللجنة.
    During her tenure, she has also seen the introduction of restrictions on the types of activities that associations can engage in, such as political rights advocacy. UN ورأت أيضاً خلال مدة ولايتها اعتماد قيود على أنواع الأنشطة التي يمكن أن تمارسها الجمعيات، مثل الدفاع عن الحقوق السياسية.
    The frequency and type of research will obviously depend on the types of activities conducted by the department or office. UN ومن البديهي أن يعتمد تواتر البحث ونوعه على أنواع الأنشطة المضطلع بها في الإدارة أو المكتب.
    The following are examples of the types of participation undertaken: the organization participates on an as-and-when-required basis in the work of the Council. UN وفيما يلي أمثلة على أنواع المشاركة التي جرى القيام بها: تشارك المنظمة في عمل المجلس حيثما وحينما يكون ذلك مطلوبا.
    The series of developments in the Sarajevo suburbs is an instructive example of the types of problems encountered by ethnic minorities in Bosnia and Herzegovina. UN وما سلسلة التطورات في ضواحي سراييفو إلا مثال توضيحي على أنواع المشاكل التي تواجهها اﻷقليات العرقية في البوسنة والهرسك.
    (ii) Limitations on types of activity that may be carried out; UN `2` القيود المفروضة على أنواع الأنشطة التي يمكن القيام بها؛
    In this case, the cost to provide the services varies, depending not only on the volume of specific activities or transactions provided, but also on types of such transactions. UN وفي هذه الحالة، تتباين تكلفة تقديم الخدمات، ولا يتوقف ذلك فقط على حجم الأنشطة أو المعاملات المحددة المقدمة، وإنما أيضا على أنواع هذه المعاملات.
    The Library also subscribes to various databases which provide important and timely access to certain types of scientific and legal information. UN وتشترك المكتبة أيضا في قواعد بيانات شتى توفر وسيلة هامة وسريعة للاطلاع على أنواع معينة من المعلومات العلمية والقانونية.
    Examples of the kinds of projects within this portfolio are set out in section E below, including efforts across aviation, ground transportation and communications and information technology. UN وترد أمثلة على أنواع المشاريع في إطار هذه المجموعة في الفرع هاء أدناه، بما في ذلك الجهود المبذولة في بنود الطيران، والنقل البري، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    1. A State may declare at any time that it will not apply this Convention to types of assignment or to the assignment of categories of receivables listed in a declaration. UN 1- يجوز للدولة أن تعلن في أي وقت أنها لن تطبق هذه الاتفاقية على أنواع الاحالة أو على احالة فئات المستحقات المدرجة في الاعلان.
    Some panellists also highlighted the possibility of increasing reliance on species more resilient to ocean acidification. UN وأبرز بعض المشاركين أيضا إمكانية زيادة الاعتماد على أنواع أكثر قدرة على تحمل آثار تحمض المحيطات.
    15. The Task Team had also continued to analyse the annual reports of resident coordinators to track changes in the types of national-level activities that the country teams were supporting. UN 15 - وأضافت أن فريق العمل يواصل أيضا تحليله للتقارير السنوية التي يعدها المنسقون المقيمون لرصد التغييرات التي تطرأ على أنواع الأنشطة الوطنية التي تدعمها الأفرقة القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد