That will be crucial for enabling United Nations humanitarian interventions to better focus on the specific needs of victims. | UN | وسيكتسي ذلك أهمية بالغة لتمكين التدخل الإنساني من جانب الأمم المتحدة والتركيز بشكل أفضل على الاحتياجات المحددة للضحايا. |
UNEP will have to develop its own monitoring system that focuses on the specific needs of internal management and the Governing Council. | UN | وسيتعين على البرنامج وضع نظامه الخاص للرصد الذي سيركّز على الاحتياجات المحددة للإدارة الداخلية ومجلس الإدارة. |
The United Nations should increase the efficiency of such assistance, expand it to broader areas of international law and focus on the specific needs of Member States. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تزيد فعالية تلك المساعدة وأن تجعلها تشمل مجالات أوسع من مجالات القانون الدولي وأن تركز على الاحتياجات المحددة للدول الأعضاء. |
The resources will be assigned to each duty station to deliver the training programme locally, based on specific needs. | UN | وسوف تخصص الموارد لكل مركز من مراكز العمل لتقديم برنامج التدريب على الصعيد المحلي بناء على الاحتياجات المحددة القائمة. |
43. Requests the Secretary-General to comprehensively review the post and non-post requirements of the Procurement Division, taking into account General Assembly resolutions, including the present one, on procurement reform, and to submit proposals based on identified requirements in the context of the budget for the support account for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 and the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. | UN | 43 - تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض احتياجات شعبة المشتريات من الوظائف وغير الوظائف استعراضا شاملا، مع مراعاة قرارات الجمعية العامة بشأن إصلاح نظام الشراء، بما فيها هذا القرار، وأن يقدم اقتراحات بناء على الاحتياجات المحددة في سياق ميزانية حساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. |
Advice to the National Programme for Disarmament, Demobilization and Reintegration on the implementation of the reintegration programme, with special advice on the specific needs of women and children | UN | تقديم المشورة إلى البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تنفيذ برنامج إعادة الإدماج، منها ما ينصب بوجه خاص على الاحتياجات المحددة للنساء والأطفال |
Meetings would be held in Geneva unless otherwise decided, depending on the specific needs of the mandate. | UN | وستعقد الاجتماعات في جنيف ما لم يتقرر خلاف ذلك توقفا على الاحتياجات المحددة للولاية. |
We must now focus on the specific needs of that group. | UN | ويجب أن نركّز الآن على الاحتياجات المحددة لتلك المجموعة. |
Advice to the National Programme on Disarmament, Demobilization and Reintegration on the implementation of the reintegration programme, with special advice on the specific needs of women and children | UN | إسداء المشورة إلى البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تنفيذ برنامج إعادة الإدماج، مع تركيز خاص على الاحتياجات المحددة للنساء والأطفال |
Final identification of changes in programming, format and mode of distribution is dependent on the specific needs and requirements of radio stations in each region. | UN | ويقوم التحديد النهائي للتغيرات في البرمجة، وفي الشكل وأسلوب التوزيع على الاحتياجات المحددة للمحطات الإذاعية ومتطلباتها في كل منطقة. |
No hierarchy existed between federal and federated entities, but federated entities enjoyed maximum autonomy in policy-making based on the specific needs of their regions or communities. | UN | وليس ثمة تدرج هرمي بين الكيانات الاتحادية والكيانات المتحدة، ولكن هذه الكيانات المتحدة تحظى بالاستقلال إلى أقصى حد في رسم السياسات بناء على الاحتياجات المحددة لمناطقها أو جماعاتها. |
No hierarchy existed between federal and federated entities, but federated entities enjoyed maximum autonomy in policy-making based on the specific needs of their regions or communities. | UN | وليس ثمة تدرج هرمي بين الكيانات الاتحادية والكيانات المتحدة، ولكن هذه الكيانات المتحدة تحظى بالاستقلال إلى أقصى حد في رسم السياسات بناء على الاحتياجات المحددة لمناطقها أو جماعاتها. |
Advice to the Government of Côte d'Ivoire on the establishment of a task force on the implementation of economic programmes and the development of reintegration programmes for ex-combatants and former militia members, and with special advice on the specific needs of women and children | UN | إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن إنشاء فرقة عمل لتنفيذ برامج إعادة الإدماج الاقتصادي والإنمائي للمقاتلين السابقين وأفراد الميليشيات السابقين، مع التركيز بوجه خاص على الاحتياجات المحددة للنساء والأطفال |
With this request, the Government of Tuvalu stated that the purpose of this agenda item would be to provide a focused discussion on the specific needs of small island developing States with respect to adverse impacts of climate change and to explore measures for addressing these specific needs. | UN | وفي هذا الطلب، ذكرت حكومة توفالو أن الغرض من هذا البند من جدول الأعمال هو إتاحة مناقشة تركز على الاحتياجات المحددة للدول الجزرية الصغيرة النامية في سياق التأثيرات السلبية لتغير المناخ واستكشاف تدابير لمعالجة هذه الاحتياجات المحددة. |
Its aim is to give short vocational courses focused on specific needs of the labour market. | UN | وهدفه هو توفير دورات مهنية قصيرة اﻷجل منصبة على الاحتياجات المحددة لسوق العمل. |
(j) In some countries visited by the Board, UNHCR engaged in activities such as infrastructure development, including road building and bridge construction, designed to assist the whole population rather than focus on specific needs of refugees; and | UN | (ي) في بعض البلدان التي زارها المجلس، شاركت المفوضية في أنشطة مثل تنمية الهياكل الأساسية، بما في ذلك شق الطرق وتشييد الجسور، وهي ترمي لمساعدة السكان في مجموعهم وليس التركيز على الاحتياجات المحددة للاجئين؛ |
43. Requests the Secretary-General to comprehensively review the post and non-post requirements of the Procurement Division, taking into account General Assembly resolutions on procurement reform, including the present one, and to submit proposals based on identified requirements in the context of the budget for the support account for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 and the proposed programme budget for the biennium 2008 - 2009. | UN | 43 - تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض احتياجات شعبة المشتريات من الوظائف وغير الوظائف استعراضا شاملا، مع مراعاة قرارات الجمعية العامة بشأن إصلاح نظام الشراء، بما فيها هذا القرار، وأن يقدم اقتراحات بناء على الاحتياجات المحددة في سياق ميزانية حساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. |
The determination of time frames depends on the specific requirements of the mission in question. | UN | ويتوقف تحديد الأطر الزمنية على الاحتياجات المحددة للبعثة المعنية. |
Recommendation 3, Newsletters: Apart from mandated reports to intergovernmental bodies, United Nations publications concerning social integration and social welfare, youth, ageing and disabled persons should be mainly in the form of newsletters and bulletins tied to the distinct needs of: | UN | التوصية ٣ - الرسائل اﻹخبارية - إلى جانب التقارير المطلوب تقديمها الى الهيئات الحكومية الدولية، ينبغي أن تتخذ منشورات اﻷمم المتحدة بشأن التكامل الاجتماعي والرعاية الاجتماعية والشباب والشيخوخة والمعوقين بصورة رئيسية شكل رسائل إخبارية ونشرات تقتصر على الاحتياجات المحددة للجهات التالية: |