ويكيبيديا

    "على التحقيق في ادعاءات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to investigate allegations
        
    • the investigation of allegations
        
    The Committee urged the State party to investigate allegations of torture by police. UN حثت اللجنة الدولة الطرف على التحقيق في ادعاءات ممارسة التعذيب من جانب أفراد الشرطة.
    The Committee urged the State party to investigate allegations of torture by police. UN حثت اللجنة الدولة الطرف على التحقيق في ادعاءات ممارسة التعذيب من جانب أفراد الشرطة.
    In this regard, the Committee recommends that the State party develop the capacity of law enforcement and labour inspection to investigate allegations of repression of union activities, so that they are not construed as a form of defamation of employers. UN وفي هذا الصدد توصي اللجنة بأن تطور الدولة الطرف قدرة موظفي إنفاذ القانون وتفتيش العمل على التحقيق في ادعاءات قمع الأنشطة النقابية، بحيث لا تؤول على أنها شكل من أشكال التشهير بأصحاب العمل.
    His delegation therefore reiterated its call for an international convention on the criminal accountability of United Nations officials and experts on mission and urged troop-contributing countries to investigate allegations of sexual misconduct reported by United Nations investigators and to report to the Secretary-General on the outcome of those investigations. UN من هنا، يعيد وفده الدعوة إلى وضع اتفاقية دولية بشأن المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، ويحث البلدان المساهِمة بقوات على التحقيق في ادعاءات ارتكاب سوء السلوك الجنسي التي يبلَّغ عنها محققو الأمم المتحدة، وأن تفيد الأمين العام بنتائج هذه التحقيقات.
    34. The Bill also provides for the investigation of allegations of an aggrieved person or a group of persons as a result of an act of a terrorist character, thus addressing the question of liability of even non-State actors for human rights violations, which is gaining increasing international attention. UN ٤٣- وينص مشروع القانون كذلك على التحقيق في ادعاءات أي شخص متضرر أو مجموعة أشخاص نتيجة عمل ذي طابع ارهابي، وبذا يتصدى لمسألة مسؤولية الفاعلين اﻵخرين غير الدولة عن انتهاكات حقوق اﻹنسان، وهو مفهوم يكتسب اهتماما دوليا متزايدا.
    218. The Committee urges the State party to investigate allegations of human rights violations in order to bring to justice perpetrators of past and present human rights abuses. UN ٢١٨ - تحث اللجنة الدولة الطرف على التحقيق في ادعاءات انتهاكات حقوق اﻹنسان، بغية تقديم مرتكبي التجاوزات في مجال حقوق اﻹنسان، حاضرها وماضيها، إلى العدالة.
    It urges the State party to investigate allegations of human rights violations, past and present, to act on the findings of its investigations, to bring to justice those suspected, to punish the perpetrators, and to compensate the victims of such acts. UN وهي تحث الدولة الطرف على التحقيق في ادعاءات انتهاكات حقوق اﻹنسان، في الماضي والحاضر، والتصرف على أساس نتائج تحقيقاتها، وتقديم المشتبه فيهم إلى العدالة، ومعاقبة مرتكبيها، وتعويض ضحايا هذه اﻷعمال.
    The Committee urges the State party to investigate allegations of human rights violations, in order to bring to justice perpetrators of past and present human rights abuses. UN ٨٢- تحث اللجنة الدولة الطرف على التحقيق في ادعاءات انتهاكات حقوق اﻹنسان، بغية تقديم مرتكبي التجاوزات في مجال حقوق اﻹنسان، حاضرها وماضيها، إلى العدالة.
    13. Urges the Government of the Sudan to investigate allegations of human rights violations in the camps for internally displaced persons with a view to end violations, taking into account the recommendations of the Independent Expert; UN 13- يحث حكومة السودان على التحقيق في ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان في مخيمات المشردين داخلياً، بهدف وضع حد للانتهاكات، مع مراعاة توصيات الخبير المستقل؛
    13. Urges the Government of the Sudan to investigate allegations of human rights violations in the camps for internally displaced persons with a view to end violations, taking into account the recommendations of the Independent Expert; UN 13- يحث حكومة السودان على التحقيق في ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان في مخيمات المشردين داخلياً، بهدف وضع حد للانتهاكات، مع مراعاة توصيات الخبير المستقل؛
    (c) Urges the Government to investigate allegations in Kachin State of the continued arrest and torture during interrogation of ethnic Kachin men suspected of belonging to the KIA. UN (ج) حث الحكومة على التحقيق في ادعاءات استمرار عمليات الاعتقال والتعذيب في ولاية كاشين خلال استجواب الرجال من إثنية كاشين المشتبه في انتمائهم إلى جيش استقلال كاشين.
    :: Enhanced capacity of Liberia Anti-Corruption Commission to investigate allegations of corruption and collaborate with other national institutions of integrity, and strengthened institutional capacity ($75,000) UN :: تعزيز قدرة لجنة ليبريا لمكافحة الفساد على التحقيق في ادعاءات الفساد، والتعاون مع المؤسسات الوطنية الأخرى المعنية بالنزاهة، وتعزيز القدرات المؤسسية (000 75 دولار)
    Furthermore, Member States were encouraged to investigate allegations of torture in the context of counter-terrorism measures, to give publicity to the findings, to bring perpetrators to justice and to provide reparation to the victims. UN وعلاوة على ذلك، شُجِّعت الدول الأعضاء على التحقيق في ادعاءات التعذيب في سياق تدابير مكافحة الإرهاب، ولإعلان نتائج التحقيق على الملأ، ولتقديم مرتكبي التعذيب إلى العدالة وتقديم تعويض للضحايا().
    :: Enhanced capacity of the Liberia Anti-Corruption Commission to investigate allegations of corruption and collaborate with other national institutions of integrity, and strengthened institutional capacity ($75,000) UN :: تعزيز قدرة لجنة ليبريا لمكافحة الفساد على التحقيق في ادعاءات الفساد، والتعاون مع المؤسسات الوطنية الأخرى المعنية بالنزاهة، وتعزيز القدرات المؤسسية (000 75 دولار)
    UNCT stated that, contrary to UPR recommendation 69.6 regarding the capacity of the Police Complaints Authority to investigate allegations of extrajudicial killings and the use of excessive force by police, no action had been taken to expand that capacity. UN ٢٣- وخلافاً للتوصية 69-6 المقدمة خلال الاستعراض الدوري الشامل بشأن قدرة الهيئة المعنية بتلقي الشكاوى المتعلقة بالشرطة على التحقيق في ادعاءات حوادث القتل خارج نطاق القضاء والاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة، ذكر الفريق القطري أنه لم يتخذ أي إجراء من أجل توسيع نطاق هذه الإمكانية(54).
    As for it, the ICJ called on the Human Rights Council to urge Morocco to investigate allegations of torture and ill treatment of detainees and prisoners condemned on the basis of the 2003 Law, and to bring to justice perpetrators of these violations. UN ودعت لجنة الحقوقيين الدولية مجلسَ حقوق الإنسان إلى حث المغرب على التحقيق في ادعاءات تعذيب وإساءة معاملة المحتجزين والسجناء المدانين استناداً إلى قانون عام 2003، وتقديم مرتكبي هذه الانتهاكات إلى العدالة().
    9. ICJ stated that Lesotho should expedite the establishment of a national human rights commission to assist and strengthen the investigation of allegations of torture. UN 9- وأشارت لجنة الحقوقيين الدولية إلى أنه ينبغي لليسوتو أن تعجل بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان تساعد على التحقيق في ادعاءات التعذيب وتعززه(11).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد