The Law on the Princely House expressly provides that reservations to this effect must be made to international treaties. | UN | وينص قانون الأسرة الأميرية بشكل صريح على أن التحفظات بهذا الصدد يجب أن تجرى على المعاهدات الدولية. |
Paragraph 2 of the same article states that reservations to international treaties on human rights, which do not include provisions on reservations, are inadmissible. | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة نفسها على عدم قبول تحفظات على المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي لا تتضمن أحكاماً بشأن التحفظات. |
It had also been observed that such separability could likewise be acknowledged in relation to reservations to international treaties in all other areas. | UN | ولوحظ أيضاً أنه يمكن الاعتراف بهذا الفصل فيما يتعلق بالتحفُّظات على المعاهدات الدولية في كل المجالات الأخرى. |
However, the problem had been largely resolved by the conferral of constitutional rank on international treaties. | UN | بيد أنه تم التغلب على المشكلة إلى حد كبير بإضفاء المركز الدستوري على المعاهدات الدولية. |
The task force must also accompany the approval of the international treaties signed by Brazil, which relate to anti-money laundering policies. | UN | كما يجب على فرقة العمل هذه دعم الموافقة على المعاهدات الدولية التي وقعتها البرازيل، المتعلقة بسياسات مكافحة غسل الأموال. |
(1) Ratification of international treaties and harmonization of Icelandic legislation | UN | ' 1` التصديق على المعاهدات الدولية ومواءمة التشريعات الأيسلندية |
The removal of reservations to international treaties is subject to Australia's domestic treaty process. | UN | فرفع التحفظات على المعاهدات الدولية خاضع للعملية المحلية الأسترالية في مجال المعاهدات. |
Member of the Working Group on reservations to international treaties of the Ad Hoc Committee of Legal Advisers on Public International Law (CAHDI) of the Council of Europe | UN | عضو الفريق العامل المعني بالتحفظات على المعاهدات الدولية في اللجنة المخصصة للمستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا |
Comments were made regarding the work of the Committee of Legal Advisers on Public International Law of the European Council as the European Observatory of Reservations to international treaties. | UN | وأُبديت تعليقات على أعمال لجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة للمجلس الأوروبي بوصفها المرصد الأوروبي للتحفظات على المعاهدات الدولية. |
In 2011, the Foundation promoted the national ratification of and adherence to international treaties related to outer space, as well as sound policies for the peaceful use of outer space. | UN | وفي عام 2011 شجّعت على التصديق الوطني على المعاهدات الدولية في مجال الفضاء الخارجي وضرورة الالتزام بها واتباع سياسات سليمة في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
Since 1998, the CAHDI regularly considers a list of outstanding reservations to international treaties, concluded within and outside the Council of Europe. | UN | ومنذ عام 1998، تستعرض اللجنة بانتظام قائمة التحفظات على المعاهدات الدولية التي يمكن أن تثير اعتراضات، والمبرمة في إطار مجلس أوروبا وخارجه. |
4. The Committee also welcomes the ratification of /accession to international treaties, including: | UN | 4- وترحب اللجنة أيضاً بتصديق الدولة الطرف على المعاهدات الدولية التالية أو انضمامها إليها: |
However, it was stated that it would be appropriate to insert guidelines recommending that States should also explain their reasons for withdrawing an objection and also the reasons for their reservations to international treaties. | UN | على أنه ذكر أن من المناسب إضافة مبادئ توجيهية توصي بأن تقوم الدول أيضا بشرح أسباب سحبها لاعتراض وكذلك أسباب تحفظاتها على المعاهدات الدولية. |
Moreover, as the discussion in the Commission had shown, it would probably be appropriate to insert guidelines recommending that they should also explain their reasons for withdrawing an objection and also the reasons for their reservations to international treaties. | UN | وعلاوة على ذلك، كما ظهر في مناقشات اللجنة، فقد يكون من الملائم إدراج مبادئ توجيهية توصي بأن عليها أيضا أن توضح أسباب سحب اعتراض ما وأيضا أسباب تحفظاتها على المعاهدات الدولية. |
Complicating matters further is the fact that many states continue to hide behind cultural and religious reservations to international treaties concerning the rights of women. | UN | ومما زاد من تعقد الأمور، أن العديد من الدول لا تزال تتحفظ على المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق المرأة متذرعة بذرائع ثقافية ودينية. |
Some parliaments, of course, can negate international treaties. But nearly all parliaments are required to legislate to give effect to international treaties. | UN | فبعض البرلمانـــات بطبيــعة الحال يمكنها أن تلغي المعاهدات الدولية ولكن معظم البرلمانات مطالبة بالتشريع ﻹضفاء الفعالية على المعاهدات الدولية. |
169. As regards recommendation 6, the point was made that the question of interpretation should be included since the rules of interpretation applicable to unilateral acts might differ from those applicable to international treaties. | UN | 169 - وفي ما يتعلق بالتوصية 6، فقد أُشير إلى وجوب إدراج مسألة التفسير لأن قواعد التفسير المعمول بها في الأفعال الانفرادية قد تختلف عن تلك السارية على المعاهدات الدولية. |
Reliance on international treaties as a medium for disarmament and arms control has also eroded. | UN | وقد تضاءل أيضا الاعتماد على المعاهدات الدولية كوسيلة لنزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
It urged the Democratic Republic of the Congo to ratify the international treaties recommended during the first UPR. | UN | وحثت جمهورية الكونغو الديمقراطية على التصديق على المعاهدات الدولية الموصى بها أثناء الاستعراض الأول. |
:: Provision of advice to the Government of South Sudan on the ratification of international treaties and related reporting obligations | UN | :: إسداء المشورة إلى حكومة جنوب السودان بشأن التصديق على المعاهدات الدولية والتزامات الإبلاغ المتعلقة بها |
This support does not constitute an exception to the need for international treaties to be approved before they are ratified, as established in article 56 of the Constitution, or to any other intervention by the Legislative Power that may be required under the Constitution and the laws of the Republic. | UN | ولا يشكﱢل هذا التأييد إعفاء من ضرورة الموافقة على المعاهدات الدولية قبل التصديق عليها حسبما تقرره المادة ٥٦ من الدستور ولا من أي تدخل آخر من السلطة التشريعية قد يتطلبه الدستور وقوانين الجمهورية، |
A procedure for ratification of, or accession to, an international treaty was specified in the Constitution. | UN | وقد حدد الدستور إجراءا للتصديق على المعاهدات الدولية أو الانضمام إليها. |
The premises on which this conclusion is based are related to the manner in which international treaties are approved in the domestic sphere. | UN | وتتصل الافتراضات التي تستند إليها هذه النتيجة بشكل الموافقة على المعاهدات الدولية على الصعيد الداخلي. |
As to reservations, since the last UPR, Liechtenstein had withdrawn several reservations to international human rights treaties. | UN | أما فيما يتعلق بالتحفظات، فقد سحبت ليختنشتاين، منذ الاستعراض الأخير، عدة تحفظات على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |