ويكيبيديا

    "على تسليط الضوء على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to highlight the
        
    • on highlighting
        
    • to highlighting a
        
    • to shed light on the
        
    • to bring to light the
        
    The aim is to highlight the importance of this problem at the global level. UN والهدف ينصب على تسليط الضوء على أهمية حل هذه المشكلة على المستوى العالمي.
    A special segment on special procedures during the Council session would help to highlight the need for follow-up. UN وبإمكان عقد جزء خاص بالإجراءات الخاصة خلال دورة المجلس أن يساعد على تسليط الضوء على الحاجة إلى المتابعة.
    Countries have also encouraged the media to highlight the positive role of women in conflict prevention and peacebuilding. UN وشجعت البلدان أيضا وسائط الإعلام على تسليط الضوء على الدور الإيجابي للمرأة في منع نشوب الصراعات وبناء السلام.
    The focus of the event was on highlighting intergenerational cooperation, including strengthening dialogue between policymakers and the children of the world. UN وركز الحدث على تسليط الضوء على التعاون فيما بين الأجيال وتعزيز الحوار بين واضعي السياسات وأطفال العالم.
    I shall limit my remarks to highlighting a few of the issues that my delegation believes we must pay attention to in the time to come. UN وسأقصر ملاحظاتي على تسليط الضوء على بعض المسائل التي يعتقد وفدي أننا يجب أن نوليها اهتمامنا في الفترة القادمة.
    The insertion of such a provision, intended to complement draft article 17, would help to shed light on the interaction between the present draft articles and international customary law applicable in disaster situations. UN ومن شأن إدراج هذا البند المقصود منه تكميل مشروع المادة 17 أن يساعد على تسليط الضوء على التفاعل بين مشاريع المواد هذه والقانون الدولي العرفي المنطبق في حالات الكوارث.
    We urge member States to highlight the direct relationship between disarmament and development, and to strive to reduce the diversion of global human and economic resources towards the manufacture and acquisition of armaments. UN ونحث الدول الأعضاء على تسليط الضوء على العلاقة المباشرة بين نزع السلاح والتنمية، والسعي للحد من تحويل الموارد البشرية والاقتصادية العالمية إلى تصنيع الأسلحة وحيازتها.
    We believe that the International Year of Cooperatives will help to highlight the importance of establishing adequate legal frameworks and viable financial mechanisms to ensure the sustainability and economic viability of cooperatives. UN وإننا نؤمن بأن السنة الدولية للتعاونيات ستساعد على تسليط الضوء على أهمية وضع أطر العمل القانونية الكافية والآليات المالية الناجحة لكفالة تمتع التعاونيات بالاستدامة والنجاعة الاقتصادية.
    In this connection, they note that the report fails to mention other data, for example, on class size or teacher qualifications, which help to highlight the complexity of the situation. UN ويلاحظون في هذا الصدد أن التقرير لم يشر إلى بيانات أخرى، تتعلق مثلا بعدد التلاميذ في الصف أو مؤهلات المدرسين، تساعد على تسليط الضوء على مدى التعقيد الذي يتسم به الوضع.
    The approach facilitates UNICEF engagement with partners, helps to highlight the accountabilities of different sectors for child protection and is supporting the organization's move away from small projects for specific groups of children to promoting more comprehensive changes in social and institutional environments. UN ويسهل هذا النهج تعاون اليونيسيف مع الشركاء ويساعد على تسليط الضوء على مسؤوليات القطاعات المختلفة في مجال حماية الطفل ويدعم جهد المنظمة في التحول عن المشاريع الصغيرة الخاصة بفئات معينة من الأطفال إلى تعزيز إحداث تغييرات أشمل في البيئة الاجتماعية والمؤسسية.
    These consultations helped to highlight the potential of the CCA at the present time in terms of enhancing the common understanding needed among all development partners with regard to the nature, formulation process, implementation modality and success criteria of the programme of support recommended by the Economic and Social Council. UN وقد ساعدت هذه المشاورات على تسليط الضوء على إمكانات التقييم القطري المشترك في الوقت الحاضر من حيث تحسين التفاهم اللازم بين الشركاء الإنمائيين فيما يتعلق بطبيعة برنامج الدعم الذي أوصى به المجلس الاقتصادي والاجتماعي وعملية صياغته وطريقة تنفيذه.
    More details are provided in the statistical section in section IV. This trend was also observed in 2008 and serves to highlight the complex nature of workplace concerns and the significant job security and career issues at stake for the staff at large, regardless of their location, level or type of appointment. UN ويرد المزيد من التفاصيل في فرع الإحصاء بالفرع الرابع. ولوحظ أيضا هذا الاتجاه في عام 2008، ويعمل على تسليط الضوء على الطبيعة المعقدة لشواغل مكان العمل وقضايا الأمن الوظيفي والمسار الوظيفي المهمة التي على المحك بالنسبة للموظفين عموما، بغض النظر عن مكان وجودهم أو مستوى تعيينهم أو نوعه.
    Based on the broader understanding of human security, they have helped to highlight the most critical and pervasive threats to the survival, livelihood and dignity of people and have strengthened the quality and relevance of policymaking at the national level. UN واستنادا إلى فهم أوسع للأمن البشري، ساعدت هذه التقارير على تسليط الضوء على التهديدات الأكثر خطورة وانتشارا التي تطال بقاء الأشخاص وسبل عيشهم وكرامتهم، وعززت الجودة والارتباط بالواقع في عمليات وضع السياسات على المستوى الوطني.
    The Action Plan further proposes encouraging religious organisations working among immigrants to highlight the themes of opposing corporal punishment and supporting positive upbringing and encouraging youth services in local authorities to provide immigrant children and adolescents information about their rights and about national legislation. UN كما تقترح خطة العمل تشجيع المنظمات الدينية العاملة في أوساط المهاجرين على تسليط الضوء على مواضيع مناهضة العقاب البدني ودعم التربية الإيجابية، وتشجيع خدمات الشباب لدى السلطات المحلية لتقديم معلومات للأطفال والمراهقين المهاجرين بشأن حقوقهم والتشريعات الوطنية.
    31. Through their field offices, JUNIC members agreed to highlight the Summit through their normal schedule of conferences, seminars, meetings and media briefings. UN ٣١ - ووافق أعضاء لجنة الاعلام المشتركة لﻷمم المتحدة، عن طريق مكاتبهم الميدانية، على تسليط الضوء على مؤتمر القمة من خلال الجدول الزمني المعتاد للمؤتمرات والحلقات الدراسية والاجتماعات والاجتماعات اﻹعلامية.
    My endeavour today will primarily be to highlight the various activities carried out by AALCO over the past two years and how AALCO has contributed towards further strengthening cooperation with the United Nations. UN وسينصب جهدي اليوم أساسا على تسليط الضوء على مختلف الأنشطة التي قامت بها المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية خلال السنتين الماضيتين وكيف أنها ساهمت في مزيد من تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة.
    He suggested that the Committee should pay little attention to such arguments and focus on highlighting areas in which States parties were complying or failing to comply with its Views. UN واقتراح على اللجنة أن تنتبه بعض الشيء لمثل هذه الحجج وأن تركز على تسليط الضوء على المجالات التي تمتثل فيها الدول الأطراف لأرائها أو تلك التي تمتنع فيها عن الامتثال لها.
    Discussions in the roundtable, with specific questions from the child delegates and interventions from NGOs, centred on highlighting lessons learned, remaining challenges and strategies required to fulfill the commitments that have been made. UN إن مناقشات المائدة المستديرة، التي اتسمت بطرح المندوبين الأطفال أسئلة محددة وبتدخلات منظمات غير حكومية، شددت على تسليط الضوء على الدروس المستفادة، والتحديات المتبقية، والاستراتيجيات المطلوبة للوفاء بما تم التعهد به من التزامات.
    Therefore, I will confine myself to highlighting a few points of particular importance to my delegation, inter alia the implementation and follow-up of the results of the International Conference on Population and Development, at the national, subregional, regional and international levels. UN ولذلك، فإنني سأقتصر على تسليط الضوء على بضع نقاط ذات أهمية بالنسبة لوفد بلادي، وهي، من جملة أمور أخرى، تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على المستويات الوطنية، وشبه الاقليمية، والاقليمية والدولية.
    In previous reports to the Human Rights Council the Special Rapporteur has endeavoured to shed light on the issues that indigenous peoples face in relation to extractive industries, and to contribute to understanding of the international human rights standards that apply in this context. UN وحرص المقرر الخاص في تقاريره السابقة المقدمة إلى المجلس على تسليط الضوء على المشاكل التي تواجه الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالصناعات الاستخراجية، والمساهمة في فهم المعايير الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة().
    The training process itself is likely to result in the improvement of existing training resources and the generation of new training materials, particularly because it is designed to bring to light the significance of local contexts. UN ويحتمل أن تؤدي عملية التدريب نفسها إلى تحسين موارد التدريب الموجودة وإيجاد مواد تدريب جديدة، لا سيما وأنها مصممة على تسليط الضوء على أهمية السياقات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد